Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnen een periode van zes maanden minstens tweemaal » (Néerlandais → Français) :

Deze mogelijkheid geldt indien er binnen een periode van zes maanden minstens tweemaal klacht werd neergelegd wegens weigeren of verhinderen van omgangsrecht.

Cette possibilité s'applique si, au cours d'une période de six mois, une plainte a été déposée au moins à deux reprises pour refus du droit aux relations personnelles ou entrave à ce droit.


Deze mogelijkheid geldt indien er binnen een periode van zes maanden minstens tweemaal klacht werd neergelegd wegens weigeren of verhinderen van omgangsrecht.

Cette possibilité s'applique si, au cours d'une période de six mois, une plainte a été déposée au moins à deux reprises pour refus du droit aux relations personnelles ou entrave à ce droit.


Art. 41. Elke combinatie voor een elitesporter van nationaal niveau van categorie B, die tot de doelgroep van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie behoort, binnen een periode van twaalf maanden vanaf de eerste overtreding, van drie gemiste dopingtests of van de niet-nakoming van de verplichting tot mededeling van de verblijfsgegevens, zoals bepaald in artikel 32, § 3, en verduidelijkt in artikel 37, leidt tot de verplaatsing van de betrokken elitesporter in de categorie A voor een periode ...[+++]

Art. 41. Toute combinaison, pour un sportif d'élite de niveau national, de catégorie B, faisant partie du groupe cible de la Commission communautaire commune, sur une période de douze mois à dater du premier manquement, de trois contrôles manqués et/ou manquements aux obligations de localisation telles que prévues à l'article 32, § 3, et précisées à l'article 37, entraîne son reclassement en sportif d'élite de niveau national, de catégorie A, pour une période de 6 mois, après notification, effectuée par courrier recommandé, avec copie éventuelle par courriel, par l'ONAD de la Commission communautaire commune. En cas de nouveau manquemen ...[+++]


Indien de betrokken elitesporter opnieuw de in het vorige lid bedoelde verplichtingen binnen de periode van zes maanden niet nakomt, wordt overeenkomstig artikel 26, § 4, tweede lid van de ordonnantie, de verplaatsing van de betrokken sporter in de categorie B tot 18 maanden verlengd, te rekenen vanaf het laatste verzuim, na kennisgeving per aangete ...[+++]

En cas de nouveau manquement par le sportif d'élite concerné, aux obligations visées à l'alinéa qui précède, durant la période de 6 mois, le reclassement en sportif d'élite de niveau national, de catégorie B est, conformément à l'article 26 § 4 de l'ordonnance, prolongé de 18 mois à dater du dernier manquement, après notification effectuée par courrier recommandé, avec copie éventuelle par courriel, par l'ONAD de la Commission communautaire commune.


Onverminderd een nieuw verzoekschrift of een vrijwillige verschijning kan de zaak binnen 15 dagen opnieuw voor de rechter worden gebracht doordat één der partijen haar conclusies ter griffie neerlegt indien binnen een periode van zes maanden meer dan tweemaal de bepalingen betreffende het persoonlijk contact met de minderjarige kinderen van partijen niet worden nageleefd.

Nonobstant le dépôt d'une nouvelle requête ou une comparution volontaire, la cause peut être ramenée devant le juge dans les 15 jours, par simple dépôt au greffe des conclusions d'une des parties, si, à plus de deux reprises au cours d'une période de six mois, les dispositions relatives au contact personnel avec les enfants mineurs des parties ne sont pas respectées.


Onverminderd een nieuw verzoekschrift of een vrijwillige verschijning kan de zaak binnen 15 dagen opnieuw voor de rechter worden gebracht doordat één der partijen haar conclusies ter griffie neerlegt indien binnen een periode van zes maanden meer dan tweemaal de bepalingen betreffende het persoonlijk contact met de minderjarige kinderen van partijen niet worden nageleefd.

Nonobstant le dépôt d'une nouvelle requête ou une comparution volontaire, la cause peut être ramenée devant le juge dans les 15 jours, par simple dépôt au greffe des conclusions d'une des parties, si, à plus de deux reprises au cours d'une période de six mois, les dispositions relatives au contact personnel avec les enfants mineurs des parties ne sont pas respectées.


« In afwijking van het voorgaande lid, dienen geen nieuwe omstandigheden buiten de wil van de partijen die hun toestand of die van de kinderen ingrijpend wijzigen te worden aangetoond indien binnen een periode van zes maanden meer dan tweemaal de bepalingen betreffende het persoonlijk contact met de minderjarige kinderen van partijen niet worden nageleefd door een van de ouders.

« Par dérogation à l'alinéa précédent, il n'y a pas lieu de justifier de circonstances nouvelles et indépendantes de la volonté des parties qui modifient sensiblement leur situation ou celle des enfants, si, à plus de deux reprises au cours d'une période de six mois, les dispositions relatives au contact personnel avec les enfants mineurs des parties ne sont pas respectées par un des parents.


De prijzen worden tweemaal per jaar verzameld, aan het begin van elke periode van zes maanden (januari en juli) en hebben betrekking op de gemiddelde nationale prijs die de huishoudelijke eindverbruikers gedurende de voorbije zes maanden voor elektriciteit hebben betaald.

Les prix sont recueillis deux fois par an, au début de chaque période de six mois (janvier et juillet) et concernent le prix national moyen payé par les consommateurs finaux résidentiels au cours des six derniers mois pour l'électricité.


In geval van vertraging wordt hierdoor sneller een vergoeding toegekend. Bij herhaaldelijke vertragingen heeft de reiziger meer bepaald recht op een compensatie indien hij/zij binnen een periode van zes maanden minimum 20 vertragingen van minstens 15 minuten heeft opgelopen ofwel minimum 10 vertragingen van minstens 30 minuten.

Lorsqu'il s'agit de retards répétés, le voyageur peut prétendre à une compensation s'il a subi un minimum de 20 retards d'au moins 15 minutes ou de 10 retards d'au moins 30 minutes sur une période de six mois.


Deze Europese verordening is het gemeenschappelijke kader voor de procedures en voorwaarden voor de afgifte van visa voor de doorreis over het grondgebied van de lidstaten van de Schengenzone of een voorgenomen verblijf op het grondgebied van die lidstaten van ten hoogste drie maanden binnen een periode van zes maanden.

Ce règlement européen instaure un cadre commun pour les procédures et conditions de délivrance de visas pour les transits sur le territoire des Etats membres de l'espace Schengen ou les séjours prévus sur le territoire des États membres d'une durée maximale de trois mois sur une période de six mois.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnen een periode van zes maanden minstens tweemaal' ->

Date index: 2021-05-26
w