Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "binnenlandse gegevens achteraf toch " (Nederlands → Frans) :

Dat geeft aanleiding tot een praktisch probleem voor de politie en andere instanties, omdat het niet altijd duidelijk is of de gegevensverwerking louter binnenlands is of grensoverschrijdend, en evenmin te voorzien is of "binnenlandse" gegevens achteraf toch over de grenzen heen zullen worden uitgewisseld[28].

Il en résulte aussi, dans certains cas, des difficultés pratiques pour la police et d’autres autorités, qui peuvent avoir du mal à déterminer le caractère purement national ou transfrontière d’un traitement de données, ou à deviner si des données «nationales» sont susceptibles de faire l’objet d’un échange transfrontière ultérieur[28].


Indien de conferentie achteraf aanleiding gaf tot tuchtrechtelijke of andere problemen, kon de betrokken advocaat zich immers verschuilen achter het argument dat de stafhouder hem toch zijn toestemming had gegeven.

Si, après coup, la conférence de presse donnait lieu à des problèmes disciplinaires ou autres, l'avocat en question pourrait en effet se retrancher derrière l'argument selon lequel le bâtonnier avait bel et bien donné son autorisation.


De handeling van de arts die een diagnose stelt, is een financiële verbintenis waarvoor iedere arts aansprakelijk zou moeten zijn. Hoewel iedere a priori-controle bij de ziekenhuisopname uit den boze is, moet men toch kunnen beschikken over de middelen die een individuele controle achteraf mogelijk maken op basis van de gegevens van het medisch dossier.

S'il faut refuser tout contrôle a priori au moment de l'hospitalisation, il faut cependant se donner les moyens d'un contrôle individuel a posteriori sur la base du dossier médical.


Indien de conferentie achteraf aanleiding gaf tot tuchtrechtelijke of andere problemen, kon de betrokken advocaat zich immers verschuilen achter het argument dat de stafhouder hem toch zijn toestemming had gegeven.

Si, après coup, la conférence de presse donnait lieu à des problèmes disciplinaires ou autres, l'avocat en question pourrait en effet se retrancher derrière l'argument selon lequel le bâtonnier avait bel et bien donné son autorisation.


Hoewel ik het deels niet eens ben met het oordeel van het verslag over de rol van de EU als hoedster van de mensenrechten in de wereld en de rol van de Europese Dienst voor extern optreden, omdat er geen duidelijkheid wordt gegeven over de verenigbaarheid van deze rol met de noodzaak het beginsel van niet-inmenging in de binnenlandse aangelegenheden van andere staten te eerbiedigen, heb ik toch vóór gestemd omdat ik me kan vinden i ...[+++]

Bien que je ne sois pas d’accord avec la partie qui mentionne le rôle de l’UE en tant que garant des droits de l’homme dans le monde et le rôle du service européen pour l’aide extérieure, dont on ne voit pas très bien comment il pourrait être compatible avec le principe de non-ingérence dans les affaires internes d’autres États, j’ai voté en faveur de ce rapport, car je soutiens son idée générale, qui est de souligner la nécessité pour l’Union européenne de respecter les droits de l’homme dans toutes les dimensions de son travail.


Hoewel voor PT Tunggak Waru Semi geen dumpingmarge kon worden vastgesteld daar deze onderneming het product gedurende het TNO niet naar de Unie uitvoerde, werden haar gegevens toch gebruikt om informatie te verzamelen over onder meer de productie, de productiecapaciteit en de uitvoer naar derde landen, waardoor een beter inzicht werd verkregen in de Indonesische binnenlandse en exportmarkt.

Alors qu’aucune marge de dumping n’a pu être déterminée pour PT Tunggak Waru Semi, étant donné que cette société n’a pas exporté vers l’Union pendant la PER, ses données ont cependant été utilisées pour obtenir des informations, notamment sur la production, les capacités et les exportations vers des marchés tiers, ce qui a permis d’obtenir des indications plus détaillées sur le marché intérieur indonésien ainsi que sur le marché indonésien de l’exportation.


- (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, Hamas kan dan wel een schapenvacht hebben aangetrokken, maar daaronder bespeur je toch zo nu en dan de pels van de wolf. Precies in deze dagen heeft minister van Binnenlandse Zaken Said Siam voor de eerste keer afgeweken van een gewoonte die Arafat destijds had afgedwongen voor de secularisering van zijn volk. Siam heeft namelijk een duidelijk teken gegeven van het talebaniseringsproce ...[+++]

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le Hamas a beau avoir revêtu la toison de l’agneau, mais des poils de loup pointent encore de-ci de-là sous la toison, s’il est vrai que, ces jours-ci, le ministre de l’intérieur, Said Siam, s’écartant pour la première de la volonté de sécularisation du pays imposée par Arafat, a encouragé par un signe tangible - il a autorisé les policiers palestiniens à laisser pousser leur barbe - le processus de talibanisation de la Palestine, dans la droite ligne du Hamas.


- enerzijds, de vennootschappen die kosten hebben gedragen die op het ogenblik van de betaling te beschouwen waren als bedrijfslasten die maar pas achteraf als een belastbaar bedrijfsmatig voordeel van alle aard in hoofde van de zaakvoerder werden gekwalificeerd en die voor deze bedragen hetzij een ontoereikend formulier 204S hebben opgemaakt of nalieten een individuele fiche 281.21 en een samenvattende opgave 325.21 op te maken, maar waarvan toch alle gegevens, zoals naam van de genieter en h ...[+++]

- d'une part, les sociétés ayant supporté des frais qui devaient être considérés, au moment du paiement, comme des charges professionnelles, et qui n'ont été qualifiés qu'ultérieurement d'avantage professionnel de toute nature imposable dans le chef du gérant, et ayant établi pour ces montants un formulaire 204S insuffisant ou ayant omis d'établir une fiche individuelle 281.21 ainsi qu'un relevé récapitulatif 325.21, alors que toutes les données, comme le nom du bénéficiaire et le montant, ont cependant été reprises intégralement dans la comptabilité, en sorte que ce gérant a été ou a pu être imposé sur ces montants;


- enerzijds, de vennootschappen die kosten hebben gedragen die op het ogenblik van de betaling te beschouwen waren als bedrijfslasten die maar pas achteraf als een belastbaar bedrijfsmatig voordeel van alle aard in hoofde van de zaakvoerder werden gekwalificeerd en die voor deze bedragen hetzij een ontoereikend formulier 204S hebben opgemaakt of nalieten een individuele fiche 281.21 en een samenvattende opgave 325.21 op te maken, maar waarvan toch alle gegevens, zoals naam van de genieter en h ...[+++]

- d'une part, les sociétés ayant supporté des frais qui devaient être considérés, au moment du paiement, comme des charges professionnelles, et qui n'ont été qualifiés qu'ultérieurement d'avantage professionnel de toute nature imposable dans le chef du gérant, et ayant établi pour ces montants un formulaire 204S insuffisant ou ayant omis d'établir une fiche individuelle 281.21 ainsi qu'un relevé récapitulatif 325.21, alors que toutes les données, comme le nom du bénéficiaire et le montant, ont cependant été reprises intégralement dans la comptabilité, en sorte que ce gérant a été ou a pu être imposé sur ces montants ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnenlandse gegevens achteraf toch' ->

Date index: 2023-01-23
w