Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «binnenlandse zaken op democratische wijze gestalte » (Néerlandais → Français) :

8. Hoeveel keer heeft de Federale Politieraad gerapporteerd aan de minister van Binnenlandse Zaken over de wijze waarop de federale politie de haar opgelegde taak inzake de strijd tegen de fraude inzake afvalbeheer uitvoert?

Et quand cette concertation aura-t-elle lieu? 8. A combien de reprises le Conseil de la police fédérale a-t-il fait rapport au ministre de l'Intérieur concernant la manière dont la police fédérale accomplit la mission qui lui est imposée dans le cadre de la lutte contre la fraude aux déchets?


4) Pleegde zij hieromtrent overleg met haar collega van Binnenlandse Zaken over de wijze waarop de politie met verkeersagressie moet omgaan?

4) La ministre s'est-elle concertée avec sa collègue de l'Intérieur sur la manière dont la police doit réagir par rapport à l'agressivité au volant ?


De goedkeuring van een grondwettelijke regel over het recht op morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit zal op democratische wijze gestalte geven aan de wil om dit recht te erkennen.

L'adoption d'une disposition qui inscrirait le droit à l'intégrité morale, physique, psychique et sexuelle dans la Constitution serait l'expression démocratique de la volonté de reconnaître ce droit.


De goedkeuring van een grondwettelijke regel over het recht op morele, lichamelijke, geestelijke en seksuele integriteit zal op democratische wijze gestalte geven aan de wil om dit recht te erkennen.

L'adoption d'une disposition qui inscrirait le droit à l'intégrité morale, physique, psychique et sexuelle dans la Constitution serait l'expression démocratique de la volonté de reconnaître ce droit.


Vraag om uitleg van mevrouw Meryem Kaçar aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de wijze waarop de zaken van asielzoekers worden behandeld voor de raadkamer» (nr. 2-635)

Demande d'explications de Mme Meryem Kaçar au ministre de l'Intérieur sur «la manière dont les affaires concernant des demandeurs d'asile sont traitées devant la chambre du conseil» (n° 2-635)


Gelet op de wet van 1 oktober 1947 betreffende de herstelling van oorlogsschade aan private goederen; Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1951 houdende vaststelling van de voorwaarden, van de wijze van benoeming en van het bedrag der bezoldiging der rechtskundige adviseurs en adjunct-rechtskundige adviseurs bij de provinciale directies voor oorlogsschade; Gelet op het koninklijk besluit van 27 juni 1990 tot oprichting van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1991 tot vaststelling van de personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur; Overwegende ...[+++]

Vu la loi du 1 octobre 1947 relative à la réparation des dommages de guerre aux biens privés; Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1951 déterminant les conditions, le mode de nomination et le montant de la rémunération des conseillers juridiques et conseillers juridiques adjoints auprès des directions provinciales des dommages de guerre; Vu l'arrêté royal du 27 juin 1990 créant le Ministère des Communications et de l'Infrastructure; Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1991 fixant le cadre organique du personnel du Ministère des Communications et de l'Infrastructure; Considérant que Madame Sandra Schroos remplit les conditions d'âge et de diplôme de l'arrêté royal du 6 novembre 1951 précité; Sur la proposition du Ministre de l'Intéri ...[+++]


aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Oorlogsmisdadigers - Vrouwen en gewapende conflicten - Verdragen - Veroordelingen oorlogsmisdaad internationaal humanitair recht misdaad tegen de menselijkheid uitlevering seksueel geweld positie van de vrouw Rwanda Democratische Republiek Congo

au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur Criminels de guerre - Femmes et conflits armés - Conventions - Condamnations crime de guerre droit humanitaire international crime contre l'humanité extradition violence sexuelle condition féminine Rwanda République démocratique du Congo


aan de staatssecretaris voor Asiel en Migratie, belast met Administratieve Vereenvoudiging, toegevoegd aan de minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken Congolese en Marokkaanse gemeenschappen - Uitspraken - Gevolgen - Bilaterale contacten met de Gemeenschappen en zelforganisaties Marokko Democratische Republiek Congo culturele identiteit integratie van migranten etnische groep

au secrétaire d'État à l'Asile et la Migration, chargé de la Simplification administrative, adjoint au ministre de la Sécurité et de l'Intérieur Communautés congolaise et marocaine - Déclarations - Suites - Contacts bilatéraux avec les Communautés et avec les organisations d'entraide Maroc République démocratique du Congo identité culturelle intégration des migrants groupe ethnique


Vraag om uitleg van mevrouw Meryem Kaçar aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de wijze waarop de zaken van asielzoekers worden behandeld voor de raadkamer» (nr. 2-635)

Demande d'explications de Mme Meryem Kaçar au ministre de l'Intérieur sur «la manière dont les affaires concernant des demandeurs d'asile sont traitées devant la chambre du conseil» (n° 2-635)


Vraag om uitleg van mevrouw Meryem Kaçar aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de wijze waarop de zaken van asielzoekers worden behandeld voor de raadkamer» (nr. 2-635)

Demande d'explications de Mme Meryem Kaçar au ministre de l'Intérieur sur «la manière dont les affaires concernant des demandeurs d'asile sont traitées devant la chambre du conseil» (n° 2-635)




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'binnenlandse zaken op democratische wijze gestalte' ->

Date index: 2023-06-04
w