Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blij dat dit debat vandaag nu eindelijk " (Nederlands → Frans) :

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben blij dat dit debat vandaag nu eindelijk plaatsvindt. Eerlijk gezegd vinden wij de verklaring die het voorzitterschap twee dagen geleden heeft uitgegeven namelijk volstrekt onvoldoende en beslist niet wat wij van de reactie van de Europese Unie mogen verwachten. Hierdoor kan de geloofwaardigheid van de EU in de regio worden ondermijnd.

- (EN) Monsieur le Président, je me félicite de ce débat - même s’il arrive un peu tard -, car, honnêtement, la déclaration faite par la présidence il y a deux jours est loin de répondre à nos attentes de la part de l’Union européenne et risque d’ébranler la crédibilité de l’UE dans la région.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, met het oog op de stemming woensdag ben ik erg blij met dit debat vandaag.

– (EN) Monsieur le Président, je me réjouis d’avoir ce débat aujourd’hui en prélude au vote de mercredi.


Het EESC is blij dat de Commissie nu eindelijk het lang verwachte en al meerdere malen aangekondigde voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad inzake geldmarktfondsen heeft ingediend.

Le Comité économique et social européen (CESE) se félicite que la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil sur les fonds monétaires, attendue et annoncée à maintes reprises, ait enfin été présentée par la Commission européenne.


Dus ik weet hoeveel we moeten doen en ik ben blij dat de Europese Unie nu eindelijk veel meer heeft gedaan dan in het verleden, samen met, zoals ik al zei, het Duitse voorzitterschap.

Je suis bien consciente que nous avons énormément à faire, et je me réjouis que l'Union européenne ait enfin ouvert ce chantier, sous l'impulsion, comme je l'ai dit, de la présidence allemande.


Daarom ben ik blij dat ons debat vandaag zal worden afgesloten met een concrete oplossing die ons in staat zal stellen de fouten die wij tijdens de onderhandelingen in Kopenhagen hebben gemaakt goed te maken en een basis te leggen voor het besluit waar duizenden telers op wachten.

C’est pourquoi je suis heureux que notre débat d’aujourd’hui se termine par une résolution concrète qui nous permettra de corriger les erreurs de négociation que nous avons faites à Copenhague et d’établir une base pour la décision que des milliers de producteurs attendent.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, voorzitter Prodi, geachte collega's, dames en heren, vandaag beginnen we met een discussie die in de afgelopen weken met heel wat schaduwgevechten is voorbereid. Ik ben blij dat de voorstellen nu eindelijk op tafel liggen.

- (DE) Monsieur le Président, Président Prodi, chers collègues, Mesdames et Messieurs, nous entamons aujourd’hui un débat dont les préparatifs au cours de ces dernières semaines ont déjà été accompagnés de nombreuses vaines tentatives, et je me réjouis de voir que des propositions sont finalement sur la table, de sorte que nous pouvons en parler.


Nu het debat over de toekomst van Europa en het ontwerp van Grondwettelijk Verdrag nog steeds doorgaat en in het licht van de vijftigste verjaardag van het Verdrag van Rome zal de aandacht vanzelfsprekend worden gericht op de meer algemene waarden en doelstellingen van de Europese Unie en de wijze waarop een gemoderniseerde Unie op de wensen van de Europeanen van vandaag kan inspelen.

Compte tenu de la poursuite du débat consacré à l'avenir de l'Europe et au projet de traité constitutionnel et eu égard au cinquantième anniversaire du traité de Rome, l'attention se portera naturellement sur les valeurs et objectifs généraux de l'Union européenne et sur la manière dont une Union modernisée peut répondre aux aspirations des Européens d'aujourd'hui.


Lang hebben we op de dag gewacht die nu is aangebroken. Vandaag is de uitbreiding eindelijk realiteit.

Nous attendions ce jour depuis longtemps, et voilà enfin que l'élargissement devient réalité.


De Commissie zal nu haar wetgevingsvoorstellen opstellen en daarbij rekening houden met het debat van vandaag.

La Commission va maintenant élaborer ses propositions législatives compte tenu des délibérations de ce jour.


Nu de Commissie het debat van vandaag en de debatten tijdens eerdere zittingen heeft gehoord, zal zij haar wetgevingsvoorstel opstellen.

La Commission va à présent élaborer sa proposition législative compte tenu du débat de ce jour et de ceux qui l'ont précédé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blij dat dit debat vandaag nu eindelijk' ->

Date index: 2021-02-02
w