Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blijft bestaan zullen " (Nederlands → Frans) :

De armoede in de wereld blijft bestaan: om de millenniumdoelstellingen voor ontwikkeling te halen zullen zware inspanningen nodig zijn.

La pauvreté dans le monde persiste; il faudra consentir des efforts considérables pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.


Het beleid inzake klimaat en scheepvaart van de Unie versterkt de verbintenis tot wereldwijde actie die zorgt voor een effectieve emissievermindering “over de hele linie” (in het bijzonder omdat wordt verwacht dat aan de scheepvaart gerelateerde emissies sterker zullen groeien in niet-Europese regio’s), terwijl er tegelijkertijd een eerlijk speelveld voor de scheepvaartindustrie blijft bestaan.

La politique de l'Union en matière de lutte contre le changement climatique et de transports maritimes renforce l'engagement pris par celle-ci de mener une action mondiale garantissant une réduction effective des émissions dans tous les domaines (en particulier du fait que les émissions dues au transport maritime devraient croître à un rythme plus soutenu dans les régions extra-européennes), tout en maintenant des conditions de concurrence homogènes dans le secteur des transports maritimes.


In vele gevallen echter, blijft de Commissie pal achter de doelstellingen staan, maar zijn de voorstellen nutteloos omdat zij een sluimerend bestaan lijden of bij de onderhandelingen zo zullen worden verwaterd dat het oorspronkelijke doel niet meer te bereiken is.

Dans de nombreux cas, cependant, la Commission reste fermement déterminée à atteindre les objectifs fixés. Les propositions ne sont toutefois d'aucune utilité si elles sommeillent à la table des négociations ou si elles en ressortent tellement dénaturées qu'elles ne peuvent plus atteindre leur objectif de départ.


Als deze verdeeldheid binnen het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid blijft bestaan, zal er geen stabiliteit komen en zullen de etnische grenzen op de Balkan blijven bestaan.

Si cette désunion persiste dans la politique étrangère et de sécurité commune, nous n’aurons aucune stabilité et nous ne pourrons pas venir à bout des divisions ethniques dans les Balkans.


Zolang die indruk blijft bestaan, zullen de burgers Europa de rug toekeren.

Tant que nous n’arrêtons pas de donner cette impression, les citoyens continueront de tourner le dos à l’Europe.


40. is ervan overtuigd dat, indien de werkingssfeer van de richtlijn betreffende minimumnormen voor de procedures in de lidstaten voor de toekenning of intrekking van de vluchtelingenstatus niet wordt uitgebreid tot gevallen die een verzoek om subsidiaire bescherming rechtvaardigen, een niet te rechtvaardigen juridische leemte op het gebied van bescherming blijft bestaan waarvan de gevolgen bovendien ernstiger zullen worden door het feit dat de lidstaten zich bij de toekenning van internationa ...[+++]

40. est convaincu que, si le champ d'application de la directive relative aux normes minimales concernant les procédures applicables dans les États membres en matière d'octroi et de retrait du statut de réfugié ne s'étendait pas aux cas justifiant les demandes de protection subsidiaire, cela créerait un vide juridique injustifiable en matière de protection, dont les conséquences s'aggraveraient, par le fait que lorsque les États membres accordent la protection internationale, ils le font en se fondant davantage sur les motifs de la protection subsidiaire que sur ceux qui sous-tendent l'application de la Convention de Genève relative au s ...[+++]


Maar zolang die vraag blijft bestaan, zullen er ook misbruikte en voor hun leven beschadigde kinderen rondlopen.

Tant que cette demande existera, il y aura malheureusement aussi des enfants abusés et meurtris pour le restant de leurs jours.


Maar zonder maatregelen voor een doeltreffende integratie van gehandicapten op de arbeidsmarkt blijft het gevaar bestaan dat die strengere criteria, of zij nu van medische dan wel van economische of sociale aard zijn, er enkel toe zullen leiden dat de kosten van de invaliditeitsstelsels doorgeschoven worden naar andere takken van de sociale bescherming, namelijk naar de werkloosheid, ziekte, vervroegde uittreding en sociale bijstand.

Toutefois, en l'absence de mesures efficaces d'intégration sur le marché du travail destinées aux personnes handicapées, le durcissement des critères d'admissibilité, qu'ils soient d'ordre médical ou économique et social, pourrait avoir pour effet de déplacer le fardeau des régimes d'invalidité vers d'autres domaines de la protection sociale, à savoir le chômage, la maladie, la retraite anticipée et l'aide sociale.


Het gevaar van de marginalisering van een aantal Europese bedrijven blijft daarbij bestaan, en dit scenario biedt geenszins de garantie dat zich voldoende synergieën tussen de verschillende producten, bijvoorbeeld tussen die voor burgerlijke en die voor militaire toepassingen, zullen voordoen.

Plusieurs entreprises européennes risquent de se voir exclues, et il n'y a pas suffisamment de synergie entre, par exemple, productions civiles et productions militaires.


Indien nodig zullen met deze Staten specifieke overeenkomsten worden gesloten met betrekking tot de handel in kernmaterialen ; voor EGKS- produkten blijft de mogelijkheid van kwantitatieve beperkingen bestaan.

Si nécessaire des accords spécifiques seront négociés avec ces Etats en ce qui concerne le commerce des produits nucléaires ; pour les produits CECA, la possibilité de restrictions quantitatives est maintenue.


w