Het belang van het kind om niet uit de gewone verblijfplaats overgeplaatst te worden, zonder voldoende waarborgen voor de stabiliteit van de nieuwe toestand, moet dus wijken voor het primaire belang van iedere persoon om niet aan een fysisch of psychisch gevaar te worden blootgesteld of in een ondraaglijke situatie te worden geplaatst.
Ainsi, l'intérêt de l'enfant de ne pas être déplacé de sa résidence habituelle, sans garanties suffisantes de stabilité de la nouvelle situation, cède le pas devant l'intérêt primaire de toute personne de ne pas être exposée à un danger physique ou psychique, ou placée dans une situation intolérable.