Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "blz 1470 betreffende proefdieren doet " (Nederlands → Frans) :

2. De griffier doet van de inschrijving in het register, met inbegrip van het volgnummer en de datum van inschrijving in het register, aantekening op het origineel van elk processtuk of op de versie die geacht wordt het origineel te zijn in de zin van artikel 3 van het besluit van het Gerecht van 20 september 2011 betreffende de neerlegging en de betekening van processtukken met behulp van de applicatie e-Curia (PB C 289, blz. 11) (hierna: „e-Curiabesluit”) en, op verzoek van de partijen, op de afschriften welke deze hiertoe overlegge ...[+++]

2. Mention de l'inscription au registre, comportant l'indication du numéro d'ordre et de la date de l'inscription au registre, est faite par le greffier sur l'original de tout acte de procédure ou sur la version réputée être l'original de cet acte, au sens de l'article 3 de la décision du Tribunal du 20 septembre 2011 relative au dépôt et à la signification d'actes de procédure par la voie de l'application e-Curia (JO C 289, p. 11) (ci-après la «décision e-Curia»), et, à la demande des parties, sur les copies qu'elles présentent à cet effet.


C. betreurt dat het Parlement van de lidstaten nooit jaarlijkse overzichten heeft ontvangen zoals bedoeld in punt 44 van het Interinstitutioneel Akkoord tussen het Europees Parlement, de Raad en de Commissie betreffende de begrotingsdiscipline en een goed financieel beheer (PB C 139 van 14.6.2006, blz. 1); verwacht dat de Commissie de jaarlijkse overzichten vanaf 2007 officieel aan het Parlement doet toekomen;

C. regrette que le Parlement européen n'ait jamais reçu de récapitulatif annuel de la part des États membres, conformément à l'article 44 de l'accord interinstitutionnel sur la discipline budgétaire et la bonne gestion financière (2006/C 139/01), signé conjointement par le Parlement européen, le Conseil et la Commission; demande à la Commission d'envoyer officiellement au Parlement européen les récapitulatifs annuels à partir de 2007;


2. Artikel 38, tweede alinea, van het Verdrag van 27 september 1968 betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken moet aldus worden uitgelegd, dat een gerecht waarvoor het verzet tegen een krachtens het Verdrag verleend verlof tot tenuitvoerlegging is gebracht, de tenuitvoerlegging eerst dan van zekerheidstelling afhankelijk kan maken, wanneer het over het verzet uit spraak doet (arrest van 27 november 1984 in zaak 258/83 (Brennero/Wendel), Jurisprudentie 1984, blz. 397 ...[+++]

2. L'article 38 deuxième alinéa de la convention du 27 septembre 1968 concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale doit être interprété en ce sens qu'une juridiction saisie d'un recours contre l'autorisation d'exécution accordée en application de la convention ne peut subordonner l'exécution à la constitution d'une garantie qu'au moment ou elle statue sur le recours (arrêt de la Cour du 27 novembre 1984 dans l'affaire 258/83, Brennero/Wendel, Recueil de la jurisprudence de la Cour 1984, pages 3971 à 3984).


Uw antwoord op mijn vraag nr. 8 van 14 september 1995 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1995-1996, nr. 14, blz. 1470) betreffende proefdieren doet mij de volgende bijkomende vragen stellen: 1.

Votre réponse à ma question no 8 du 14 septembre 1995 (Questions et Réponses, Chambre, 1995-1996, no 14, p. 1470) concernant l'expérimentation animale m'incite à vous poser les sous-questions suivantes: 1.


Uw antwoord op mijn schriftelijke vraag nr. 120 van 25 februari 1994 (zie bulletin van Vragen en Antwoorden, Kamer, 1993-1994, nr. 102, blz. 10499) betreffende de onderhandse transacties afgesloten in verband met de noodhulp die België in het raam van de ontwikkelingssamenwerking aan verscheidene landen verleent en waarvoor de diensten van het ABOS bepaalde aankopen moeten doen of financieren, doet de volgende vragen rijzen : 1.

Votre réponse à ma question écrite n° 120 du 25 février 1994 (voir bulletin des Questions et Réponses, Chambre, 1993-1994, n° 102, page 10499) relative aux marchés de gré à gré passés pour l'aide d'urgence accordée par la Belgique à différents pays nécessitant des achats effectués par les services de l'AGCD ou financés par elle, suscite les questions suivantes : 1.


Uw antwoord op mijn vraag nr. 26 van 20 februari 2001 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 69, blz. 7828) betreffende de windmolenparken voor de Vlaamse kust doet bijkomende vragen rijzen.

Votre réponse à ma question n° 26 du 20 février 2001 (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 69, p. 7828) relative aux parcs d'éoliennes devant la côte flamande soulève des questions supplémentaires.


Uw antwoord op mijn vraag nr. 26 van 20 februari 2001 (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2000-2001, nr. 69, blz. 7828) betreffende de windmolenparken voor de Vlaamse kust doet bijkomende vragen rijzen.

Votre réponse à ma question n° 26 du 20 février 2001 (Questions et Réponses, Chambre, 2000-2001, n° 69, p. 7828) relative aux parcs à éoliennes devant la côte flamande soulève des questions supplémentaires.


Uw antwoord op mijn vraag nr. 455 van 18 januari 2007 betreffende de mogelijke verkoop van Belgische houwitsers aan Marokko doet bijkomende vragen vragen rijzen (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2006-2007, nr. 155, blz. 29994).

Votre réponse à ma question n° 455 du 18 janvier 2007 concernant la vente éventuelle d'obusiers belges au Maroc suscite des questions supplémentaires (Questions et Réponses, Chambre, 2006-2007, n° 155, p. 29994).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'blz 1470 betreffende proefdieren doet' ->

Date index: 2020-12-17
w