Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "boodschap heeft gericht " (Nederlands → Frans) :

­ 11 september 2001 : vergadering van het kernkabinet dat de analyses en de maatregelen heeft goedgekeurd en een boodschap heeft gericht tot de bevolking.

­ 11 septembre 2001 : réunion du cabinet restreint qui a approuvé les analyses et les mesures et qui a adressé un communiqué à la population;


­ 11 september 2001 : vergadering van het kernkabinet dat de analyses en de maatregelen heeft goedgekeurd en een boodschap heeft gericht tot de bevolking.

­ 11 septembre 2001 : réunion du cabinet restreint qui a approuvé les analyses et les mesures et qui a adressé un communiqué à la population;


In dit Parlement hadden velen van ons verder willen gaan maar ik meen dat om twee redenen dit toch een stap in de goede richting is. In de eerste plaats creëren we een nieuw instrument met een pakket rechten ten behoeve van onderdanen van derde landen die naar een lidstaat van de Europese Unie wensen te emigreren. In de tweede plaats gaat er, zoals mevrouw Mathieu al heeft gezegd, een politieke boodschap vanuit naar de buitenwereld. Die boodschap gaat in tegen het idee van Europa als vesting waar alleen maatregelen worden genomen die gericht ...[+++]

Nombre d’entre nous ici auraient voulu aller plus loin, mais je pense que c’est un pas dans la bonne direction, pour deux raisons en particulier: tout d’abord, parce que nous créons actuellement un nouvel instrument visant à profiter aux ressortissants de pays tiers qui souhaitent immigrer sur le territoire des États membres en leur conférant une série de droits; ensuite, comme l’a déjà dit Mme Mathieu, à cause du message politique que nous envoyons outre-mer, qui neutralise l’idée d’une Europe-forteresse qui n’est capable que d’adopter des mesures répressives et de renforcer la sécurité alors que, dans le même temps, nous répondons aux ...[+++]


G. herinnerend aan de boodschap die het Eerste Congres van Solidarność aan de arbeiders van Oost Europa heeft gericht in het teken van de gemeenschappelijke strijd voor mensenrechten in dit deel van Europa,

G. rappelant le message adressé par le premier congrès de Solidarność aux travailleurs d'Europe de l'Est sur la lutte commune en faveur des droits de l'homme dans cette partie de l'Europe,


G. herinnerend aan de boodschap die het eerste congres van Solidarność aan de arbeiders van Oost-Europa heeft gericht in het teken van de gemeenschappelijke strijd voor mensenrechten in dit deel van Europa,

G. rappelant le message adressé par le premier congrès de Solidarność aux travailleurs d'Europe de l'Est sur la lutte commune en faveur des droits de l'homme dans cette partie de l'Europe,


Wat de reactie van de Europese Unie betreft bent u op de hoogte van de niet mis te verstane boodschap die de Europese Unie aan Wit-Rusland heeft overgebracht en die zij op de Raad Algemene Zaken en Buitenlandse Betrekkingen van 30 januari herhaald heeft: de Europese Unie heeft nadrukkelijk gesteld dat zij belang hecht aan een democratisch verkiezingsproces, en zij heeft ook duidelijk blijk gegeven van haar vastberadenheid om gerichte sancties uit te vaardigen indien blijkt ...[+++]

Pour ce qui est de la réaction de l’Union européenne, vous connaissez le message parfaitement clair que l’Union européenne a adressé au Belarus et qu’elle a réitéré lors du Conseil «Affaires générales et relations extérieures» du 30 janvier: l’Union européenne a souligné l’importance qu’elle attache à un processus électoral démocratique et a également exprimé clairement sa détermination à imposer des sanctions ciblées au cas où cette élection s’avérerait frauduleuse.


B. overwegende dat de Conferentie door op 8 september 2001 politieke overeenstemming te bereiken over een slotverklaring en een actieprogramma, een boodschap aan de wereld heeft gericht en een stap heeft gezet in de richting van uitbanning van alle hedendaagse vormen van racisme en vreemdelingenhaat, ook al heeft zij niet alle verwachtingen kunnen inlossen,

B. considérant qu'en parvenant à un accord politique sur une déclaration finale ainsi que sur un programme d'action le 8 septembre 2001, la Conférence a adressé un message au monde entier, qui représente un pas en avant sur la voie de l'élimination de toutes les formes de racisme et de xénophobie contemporaines, même si elle n'a pu répondre à toutes les attentes,


Overeenkomstig de boodschap die hij aan de vooravond van de verkiezingen tot het volk heeft gericht, heeft de Raad bijgevolg het beleid van de EU met betrekking tot de FRJ ingrijpend herzien.

En conséquence, conformément au message qu'il lui a adressé à la veille des élections, le Conseil a procédé à une révision radicale de la politique de l'UE envers la RFY.


Overeenkomstig de boodschap die hij aan de vooravond van de verkiezingen tot het volk heeft gericht, heeft de Raad bijgevolg het beleid van de EU met betrekking tot de FRJ ingrijpend herzien.

En conséquence, conformément au message qu'il lui a adressé à la veille des élections, le Conseil a procédé à une révision radicale de la politique de l'UE envers la RFY.


- Vanmorgen heeft onze eerste minister uit naam van de Belgische regering een boodschap aan zijn Spaanse collega José Maria Aznar gericht waarin hij ons oprechte medeleven betuigt aan de familieleden van de slachtoffers van de bomaanslagen in Madrid.

- Ce matin, notre premier ministre a adressé à son collègue espagnol, M. José Maria Aznar, au nom du gouvernement belge, nos sincères condoléances aux familles des victimes des attentats à la bombe perpétrés à Madrid.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boodschap heeft gericht' ->

Date index: 2021-09-16
w