Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bosnië-herzegovina uiteindelijk zelf " (Nederlands → Frans) :

3. roept de autoriteiten op het gegeven dat het inmiddels twintig jaar geleden is dat het vredesakkoord van Dayton werd gesloten als een stimulans te gebruiken om, in het bijzonder met het oog op het in behandeling zijnde verzoek van Bosnië en Herzegovina om toetreding tot de EU, vaart te zetten achter de noodzakelijke hervormingen die erop moeten aansturen dat de drie constituerende bevolkingsgroepen van Bosnië en Herzegovina uiteindelijk echt op voet van gelijkheid komen te staan;

3. invite les autorités à considérer le vingtième anniversaire de l'accord de paix de Dayton comme une incitation à engager les réformes nécessaires – en particulier au vu de la demande pendante d'adhésion de la Bosnie-Herzégovine à l'Union – qui permettront de déboucher sur une véritable égalité entre les trois peuples constitutifs;


Senator Wille vraagt of een afwijkend vluchtschema mogelijk is waarbij met een vertrek vanuit Kaboel en als initiële bestemming Boedapest uiteindelijk geland wordt in Bosnië-Herzegovina (waar toevallig een tijdelijke gevangenis voor Moslims is opgericht) ?

Le sénateur Wille demande si un plan de vol pourrait être modifié de telle sorte qu'un avion décollant de Kaboul, avec comme destination initiale Budapest, atterrisse finalement en Bosnie-Herzégovine (où une prison provisoire pour musulmans a, par hasard, été aménagée) ?


De partijen versterken met name de samenwerking op het gebied van netwerken en diensten voor elektronische communicatie, waarbij het uiteindelijke doel is dat Bosnië en Herzegovina het communautair acquis op deze gebieden een jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst overneemt.

Les parties renforcent surtout leur coopération en ce qui concerne les réseaux et services de communications électroniques, l'objectif ultime étant que la Bosnie-et-Herzégovine adopte l'acquis dans ce secteur un an après la date d'entrée en vigueur du présent accord.


De partijen versterken met name de samenwerking op het gebied van netwerken en diensten voor elektronische communicatie, waarbij het uiteindelijke doel is dat Bosnië en Herzegovina het communautair acquis op deze gebieden een jaar na de inwerkingtreding van deze overeenkomst overneemt.

Les parties renforcent surtout leur coopération en ce qui concerne les réseaux et services de communications électroniques, l'objectif ultime étant que la Bosnie-et-Herzégovine adopte l'acquis dans ce secteur un an après la date d'entrée en vigueur du présent accord.


2. Naarmate de in lid 1 bedoelde liberalisering tot stand komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de dienstverlener een sleutelpositie bekleden als omschreven in artikel 56, lid 2, met inbegrip van natuurlijke personen die vertegenwoordigers zijn van een vennootschap of onderdaan van de Gemeenschap of van Bosnië en Herzegovina en die tijdelijk toegang wensen te krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten of voor het aangaan van overeenk ...[+++]

2. Parallèlement au processus de libéralisation visé au paragraphe 1, les parties autorisent la circulation temporaire des personnes physiques fournissant un service ou employées par un prestataire de services comme personnel de base au sens de l'article 56, paragraphe 2, y compris les personnes physiques qui représentent une société ou un ressortissant de la Communauté ou de la Bosnie-et-Herzégovine et qui veulent entrer temporairement sur le territoire afin de négocier la vente de services ou de conclure des accords de vente de services pour un prestataire, sous réserve que ces représentants ne se livrent pas à des ventes directes au g ...[+++]


2. Naarmate de in lid 1 bedoelde liberalisering tot stand komt, staan de partijen de tijdelijke verplaatsing toe van natuurlijke personen die de dienst verlenen of als werknemer voor de dienstverlener een sleutelpositie bekleden als omschreven in artikel 56, lid 2, met inbegrip van natuurlijke personen die vertegenwoordigers zijn van een vennootschap of onderdaan van de Gemeenschap of van Bosnië en Herzegovina en die tijdelijk toegang wensen te krijgen voor onderhandelingen over de verkoop van diensten of voor het aangaan van overeenk ...[+++]

2. Parallèlement au processus de libéralisation visé au paragraphe 1, les parties autorisent la circulation temporaire des personnes physiques fournissant un service ou employées par un prestataire de services comme personnel de base au sens de l'article 56, paragraphe 2, y compris les personnes physiques qui représentent une société ou un ressortissant de la Communauté ou de la Bosnie-et-Herzégovine et qui veulent entrer temporairement sur le territoire afin de négocier la vente de services ou de conclure des accords de vente de services pour un prestataire, sous réserve que ces représentants ne se livrent pas à des ventes directes au g ...[+++]


Daar moeten de mensen in Bosnië-Herzegovina uiteindelijk zelf voor zorgen, maar daarvoor hebben ze onze steun nodig. Op dat doel is de resolutie van vandaag ook toegesneden.

C’est à la population de Bosnie-et-Herzégovine elle-même qu’il reviendra de travailler en vue d’atteindre ces objectifs, mais elle aura, ce faisant, besoin de notre soutien. La résolution d’aujourd’hui cherche à le lui garantir.


De Europese Unie heeft Bosnië-Herzegovina een waardig perspectief op volwaardig lidmaatschap geboden. De dynamiek om vooruitgang te boeken wordt echter steeds afhankelijker van de politieke wil en de kwaliteit van de beslissingen in Bosnië-Herzegovina zelf.

L’Union a offert au pays la perspective crédible d’une adhésion pleine et entière et de véritables progrès, mais ces éléments dépendent de plus en plus de la volonté politique et de la qualité de la prise de décisions dans le pays même.


Deze grondwetswijzigingen tonen aan dat de bevolking, de politici en de instellingen van Bosnië-Herzegovina bereid zijn zelfs de moeilijkste hervormingen te ondersteunen als deze duidelijk bijdragen aan de verwezenlijking van de ambities van Bosnië-Herzegovina op het gebied van de integratie in Euro-Atlantische structuren.

Ces changements constitutionnels démontrent que les citoyens, les hommes politiques et les institutions de Bosnie-Herzégovine sont prêts à se soumettre aux réformes même les plus ardues pour autant qu’elles contribuent à réaliser les ambitions de la Bosnie-Herzégovine de s’intégrer aux structures euro-atlantiques.


Vorig jaar stemde het parlement van Bosnië-Herzegovina in met het wijzigen van de eigen grondwet, teneinde te voldoen aan de eisen van de EU en de NAVO (Partnerschap voor Vrede), via comités van deskundigen, die onder leiding staan van internationale deskundigen maar verder bestaan uit deskundigen uit Bosnië-Herzegovina zelf en die zijn opgericht door de hoge vertegenwoordiger en de speciale vertegenwoordiger van de EU, Paddy Ashdown.

Le parlement de Bosnie-Herzégovine a ainsi décidé l’année dernière d’amender sa constitution afin d’obéir aux prescriptions de l’UE et de l’OTAN (partenariat pour la paix) par le biais de commissions d’experts, dont la direction a été confiée à des experts internationaux, mais dont les membres sont originaires de Bosnie-Herzégovine, qui ont été mises sur pied par le haut-représentant et Paddy Ashdown, le représentant spécial de l’UE.


w