Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Blazen
Bodem bij springen of duiken in ondiep water
Botsen
Door botsen tegen voorwerp
In vorm blazen
Muur of duikplank van zwembad
Onopzettelijk botsen tegen bewegend voorwerp
Op eenzelfde niveau NNO
Oppervlakte waartegen gebotst wordt
Slaan of botsen tegen
Snelheid bij botsen
Val
Val door botsen tegen voorwerp
Van toilet
Wateroppervlak

Vertaling van "botsen blazen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
slaan of botsen tegen | bodem bij springen of duiken in ondiep water | slaan of botsen tegen | muur of duikplank van zwembad | slaan of botsen tegen | wateroppervlak

coup ou heurt contre:fond en sautant ou en plongeant dans des eaux peu profondes | paroi ou plongeoir de piscine | surface de l'eau |






botsen | oppervlakte waartegen gebotst wordt

surface d'impact


faciale dysmorfie, lensdislocatie, anterieursegmentafwijkingen, spontane filtrerende blazen-syndroom

syndrome de dysmorphie faciale-luxation du cristallin-anomalies du segment antérieur-bulles filtrantes spontanées


val door botsen tegen voorwerp

chute d'une bosse contre un objet


val | door botsen tegen voorwerp | val | op eenzelfde niveau NNO | val | van toilet

chute:de plain-pied SAI | d'un siège de toilettes | provoquée par heurt contre un objet |


onopzettelijk botsen tegen bewegend voorwerp

choc accidentel contre un objet en mouvement


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
- Absolute toepassing van het principe botsen = blazen en aanmoediging om uit te breiden naar stoppen = blazen.

- Application absolue du principe de contrôle systématique (souffler) à chaque collision et encouragement à l'élargir au contrôle à chaque interception.


De aanbevelingen die momenteel gegeven worden, om de doelstelling zo dicht mogelijk te benaderen zijn: - het gebruik van de pre-testen, ook tijdens de reguliere werking; - het principe botsen = blazen strikt toepassen; - stoppen = blazen promoten om elke gestopte bestuurder, om welke reden ook, op z'n minst een pre-test af te nemen; - nieuwe en efficiëntere toestellen op hun betrouwbaarheid testen en gebruiken.

Les recommandations que l'on donne pour l'instant afin de se rapprocher le plus possible de cet objectif sont: - l'utilisation de pré-tests, aussi pendant le fonctionnement régulier; - d'appliquer le principe collision = souffler; - de promouvoir le contrôle systématique (souffler) de chaque conducteur intercepté, quelle que soit la raison, procéder au minimum à un pré-test; - d'utiliser et de tester la fiabilité de nouveaux appareils plus efficaces.


Het "Botsen = Blazen"-principe geraakt steeds meer ingeburgerd bij de politie.

Le principe "accident = souffler" est de plus en plus ancré à la police.


Ook wordt het principe van "botsen is blazen" nog niet systematisch toegepast.

Le principe "accident = souffler" n'est pas encore appliqué systématiquement.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bovendien stelt de FCVV voor om systematisch na een verkeersongeval waarbij de politie tussenkomt alle betrokkenen te onderwerpen aan een ademtest, naar analogie met de Nederlandse procedure, onder het motto « botsen is blazen ».

Elle a proposé aussi que tous les intéressés impliqués dans un accident de la circulation avec intervention de la police soient soumis systématiquement à un test de l'haleine et ce, par analogie avec la procédure néerlandaise fondée sur le slogan « botsen is blazen » (accident=souffler).


Bovendien stelt de FCVV voor om systematisch na een verkeersongeval waarbij de politie tussenkomt alle betrokkenen te onderwerpen aan een ademtest, naar analogie met de Nederlandse procedure, onder het motto « botsen is blazen ».

Elle a proposé aussi que tous les intéressés impliqués dans un accident de la circulation avec intervention de la police soient soumis systématiquement à un test de l'haleine et ce, par analogie avec la procédure néerlandaise fondée sur le slogan « botsen is blazen » (accident=souffler).


Centraal dit jaar staat het begrip “kwaliteit” van de controles, wat onder meer het consequent toepassen van het principe “botsen is blazen” betekent en het maximaal inzetten op risicomomenten zoals weekendnachten.

Cette année, l'accent est mis sur la « qualité » des contrôles, ce qui signifie notamment l'application systématique du principe selon lequel celui qui est impliqué dans un accident doit souffler, ainsi qu'une concentration maximale des contrôles sur les moments à risque tels que les nuits de week-end.


- de politiediensten het principe « botsen is blazen » toepassen;

- les services de police appliquent le principe de « contrôler chaque conducteur lors d'une collision »;


Om de kwaliteit te verhogen, werd de politiediensten gevraagd de nodige aandacht te schenken aan principes zoals " botsen is blazen" en aan het opzetten van acties in risicovolle periodes, zoals weekendnachten.

Pour augmenter la qualité, il a été demandé aux services de police d'accorder l'attention nécessaire à des principes tels que « être impliqué dans un accident = souffler » et à la mise sur pied d'actions durant les périodes à risque comme les nuits de week-end.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'botsen blazen' ->

Date index: 2024-05-01
w