Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bovendien werd ieder " (Nederlands → Frans) :

Bovendien werd ieder jaar op initiatief van het Adviescomité een plenaire vergadering gewijd aan de voorstelling en de evaluatie van het jaarverslag van de regering over het gelijkekansenbeleid op alle domeinen met toepassing van de wet van 6 maart 1996 strekkende tot controle op de toepassing van de resoluties van de Wereldvrouwenconferentie die in Beijing heeft plaatsgehad van 4 tot 14 september 1995.

En outre, à l'initiative du Comité d'avis, une séance plénière a été consacrée chaque année à la présentation et l'évaluation du rapport annuel du gouvernement sur la politique d'égalité des chances menée dans tous les domaines en application de la loi du 6 mars 1996 visant au contrôle de l'application des résolutions de la Conférence mondiale sur les femmes réunie à Pékin du 4 au 14 septembre 1995.


Bovendien werd in ieder Phare-land een werkgroep op hoog niveau ingesteld om toezicht te houden op de overgang naar EDIS en werd een nieuw meerjarig Phare-programma opgesteld om landen te helpen bij de financiering van de noodzakelijke wijzigingen.

Des groupes de travail de haut niveau ont en outre été établis dans chaque pays Phare pour superviser la transition vers l'EDIS et un nouveau programme pluriannuel Phare a été mis en place pour aider les pays à financer les changements nécessaires.


Bovendien wordt het bedrag van de toeslag van het FSE ETAW op 1 januari van ieder jaar herzien op basis van de coëfficiënt die door de Nationale Arbeidsraad in functie van de evolutie van de lonen werd vastgesteld.

En outre, le montant du complément du FSE ETAW est révisé chaque année au 1 janvier sur la base du coefficient fixé par le Conseil national du travail en fonction de l'évolution des salaires.


Er werd bovendien een weging toegepast in functie van het relatieve belang van iedere dienst en onderafdeling van dienst in aantallen betrekkingen.

Une pondération a par ailleurs été appliquée en fonction de l'importance relative de chaque service et subdivision de service en nombres d'emplois.


Deze beslissing van Fedasil zorgde er bovendien ook voor dat het OCMW het gezin iedere maatschappelijke steun ontzegde. Het gezin werd op die manier de materiële hulp ontzegd waarop het recht had.

De plus, la décision de Fedasil a eu comme conséquence que le CPAS a refusé toute aide sociale au ménage en question, qui n'a donc pas pu bénéficier de l'aide matérielle à laquelle il avait droit.


Niet alleen blijkt het — geheel of gedeeltelijk — uit handen geven van de bevoegdheid om de « gemeenschapssenatoren » aan te wijzen niet te kunnen worden ingepast in wat in het voorgestelde grondwetsartikel 53, § 6, bedoeld is (voetnoot 1 van het geciteerde advies : Uit de toelichting bij het voorstel tot herziening van artikel 53 van de Grondwet kan alleen worden opgemaakt dat werd gedacht aan de mogelijkheid om de « voordracht van de kandidaten-gemeenschapssenatoren » toe te vertrouwen aan de Gewestraad en de taalgroepen van de Brusselse Hoofdstedelijke Raad), doch bovendien ...[+++]

Non seulement la délégation — partielle ou totale — du pouvoir de désigner les « sénateurs de communauté » ne semble pas pouvoir s'inscrire dans les prévisions de l'article 53, § 6, proposé, de la Constitution (note de bas de page 1 de l'avis cité: Les développements de la proposition de révision de l'article 53 de la Constitution permettent uniquement d'établir que l'on a envisagé la possibilité de confier « la présentation des candidats-sénateurs de communauté » au Conseil régional et aux groupes linguistiques du Conseil de la Région de Bruxelles-Capitale), mais force est de constater, en tout cas, que le système proposé est contraire ...[+++]


Bovendien zou de uitdrukking « per toepassing van artikel 53 » misschien moeten worden gewijzigd vermits men eventueel zou kunnen betwisten dat de vroegere kabelovereenkomst werd afgesloten per toepassing van een artikel dat nog niet bestond : men zou bijvoorbeeld kunnen schrijven « in de zin van artikel 53 », of, nog beter, iedere verwijzing naar dit artikel kunnen schrappen om alle mogelijke dubbelzinnigheid uit te sluiten.

Par ailleurs, il convient peut-être de modifier l'expression « par application de l'article 53 », dès lors que l'on pourrait éventuellement contester que l'ancien contrat câble ait été conclu par application d'une disposition qui n'existait pas encore : on pourrait par exemple écrire « au sens de l'article 53 », voire, mieux encore, supprimer toute référence à cet article afin de lever toute ambiguïté.


7. is ingenomen met het feit dat op 18 juni 2013 in Mali een vredesakkoord werd ondertekend om de weg vrij te maken voor de succesvol verlopen presidentsverkiezingen en voor de vredesonderhandelingen tussen de Malinese autoriteiten gewapende rebellengroeperingen in het noorden van Mali; verwelkomt daarbij de bereidheid van alle ondertekenende partijen om zich in te zetten voor de beëindiging van iedere vorm van mensenrechtenschendingen; sluit zich volledig aan bij hun streven naar eenheid, dialoog en herstel van de grondwettelijke o ...[+++]

7. se félicite de la signature de l'accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali le 18 juin 2013 entre les autorités maliennes et les groupes armés d'insurgés du nord du Mali et salue, en particulier, l'engagement de toutes les parties signataires de mettre fin à tout acte de violation des droits de l'homme; adhère à leur engagement en faveur de l'unité, du dialogue et du rétablissement de l'ordre constitutionnel; reconnaît néanmoins qu'il s'agit d'un accord préliminaire devant être suivi d'actions par les deux parties afin de mettre un terme définitif au conflit; exhorte les autorités m ...[+++]


Bovendien werd geëist dat iedere nieuwe lidstaat van de Gemeenschap die het verdrag van Rome ondertekent, toetreedt tot het protocol betreffende de uitlegging van het verdrag door het Hof van Justitie.

De plus, tout nouvel État membre de la Communauté est invité à adhérer au protocole sur l’interprétation de la convention par la Cour de justice lorsqu’il signe la convention de Rome.


Maar het mechanisme dat hier wordt voorgesteld, is in ieder geval een stap achteruit of een terugkeer naar de vroegere filosofie met een moderner argument, namelijk de strijd tegen de opwarming van de aarde. Die aanpak lijkt mij bovendien ook strijdig te zijn met de Akkoorden van Marrakech, gesloten in uitvoering van het Kyoto-protocol, en met het federaal plan voor duurzame ontwikkeling dat op 20 juli 2000 door de vorige regering werd goedgekeurd en nog ...[+++]

De plus, cette approche me semble manifestement en contradiction avec les accords de Marrakech, conclus en exécution du Protocole de Kyoto et avec le Plan fédéral de développement durable, approuvé par le précédent gouvernement le 20 juillet 2000 et en vigueur jusqu'à la fin de l'année.




Anderen hebben gezocht naar : bovendien werd ieder     bovendien     in ieder     lonen     januari van ieder     werd     belang van iedere     zorgde er bovendien     gezin     gezin iedere     doch bovendien     opgemaakt     dient in ieder     vroegere kabelovereenkomst     nog beter iedere     malinese regering bovendien     vredesakkoord     beëindiging van iedere     geëist dat iedere     lijkt mij bovendien     vorige regering     ieder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien werd ieder' ->

Date index: 2024-02-03
w