Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bovendien werden vroeger » (Néerlandais → Français) :

Bovendien werden ook de milieufiscale maatregelen op het vlak van ondernemingsfiscaliteit versterkt: de fiscale aftrekbaarheid die vroeger 75 % bedroeg ongeacht de CO-2-uitstoot werd reeds een eerste keer gewijzigd in een percentage tussen 60 % en 90 %.

Par ailleurs, au niveau de la fiscalité des entreprises, les mesures éco-fiscales ont, elles aussi, été renforcées : la déductibilité fiscale qui était de 75 % auparavant, quel que soit le niveau des émissions de CO2, a déjà été modifié une première fois pour varier entre 60 % et 90 %.


In de memorie van toelichting werd die bepaling als volgt verantwoord : « Dit artikel organiseert en omkadert het register van de gemeentelijke administratieve sancties dat thans al door heel wat gemeenten wordt bijgehouden. De omkadering en de voorwaarden betreffende het register van de gemeentelijke administratieve sancties werden versterkt. De regels betreffende dit register, dat niet bestond in de vroegere regelgeving, zijn noodzakelijk om het beheer van de administratieve sancties te verzekeren en de bescherming van de gegevens e ...[+++]

L'exposé des motifs a justifié cette disposition de la manière suivante : « Cet article organise et encadre le registre des sanctions administratives communales qui est actuellement déjà tenu par bon nombre de communes. L'encadrement et les conditions relatives au registre des sanctions administratives communales ont été renforcés. Les règles concernant ce registre, qui n'existait pas dans l'ancienne réglementation, sont nécessaires afin d'assurer la gestion des sanctions administratives et de garantir la protection des données et le respect de la vie privée. Elles permettront au fonctionnaire sanctionnateur de vérifier si le contrevenant qu'il souhaite sanctionner se trouve ou non en situation de récidive, ainsi que de disposer d'une meill ...[+++]


Geen enkel handelsakkoord van de EU of de VS weerhoudt overheden ervan hun aanbod van diensten aan het publiek uit te breiden. Bovendien beletten deze akkoorden overheden niet openbare diensten aan te bieden die vroeger door particuliere dienstverleners werden aangeboden; een openbare dienst uitbesteden aan particuliere bedrijven betekent niet dat die dienst onherroepelijk deel gaat uitmaken van de commerciële sector.

Par ailleurs, ces accords ne s’opposent nullement à ce que les administrations proposent des services précédemment fournis par des prestataires privés, l’externalisation d’un service public à des entreprises privées ne signifiant pas que ce service fasse irrémédiablement partie du secteur commercial.


Wij stellen dus voor toe te staan dat de minwaarden worden afgetrokken van het bedrag van de eventuele meerwaarden die tijdens een zelfde aanslagjaar werden verkregen. Als de speculatieve activiteit bovendien van professionele aard is en dus als dusdanig wordt belast tegen het progressieve tarief van de personenbelasting, blijft bovendien de inaanmerkingneming van vroegere verliezen uiteraard mogelijk.

Par ailleurs, si l'activité spéculative est de nature professionnelle, et donc imposée comme telle au barème progressif de l'impôt des personnes physiques, la prise en compte de pertes antérieures reste évidemment possible.


De bestreden wet, die wijzigingen aanbrengt in de overgangsbepalingen inzake de loopbaan van het operationeel kader, dient bovendien te worden beoordeeld in het licht van het geheel van de maatregelen die met betrekking tot de integratie van de personeelsleden van de gewezen gerechtelijke politie en de personeelsleden van de bewakings- en opsporingsbrigades van de vroegere rijkswacht in het verleden werden uitgevaardigd, in het bijzonder wanneer die re ...[+++]

La loi attaquée, qui apporte des modifications aux dispositions transitoires en matière de carrière du cadre opérationnel, doit, en outre, s'apprécier à la lumière de l'ensemble des mesures qui ont été édictées dans le passé en ce qui concerne l'intégration des membres du personnel de l'ancienne police judiciaire et des membres du personnel des brigades de surveillance et de recherche de l'ancienne gendarmerie, en particulier lorsque ces mesures avaient déjà été soumises au contrôle de la Cour.


Bovendien werden vroeger reeds wetenschappelijke experten van de NGO op vergaderingen van de Bioveiligheidsraad uitgenodigd, waar de wetenschappelijke aspecten van de dossiers besproken werden.

À ce sujet, des experts scientifiques d'organisations non gouvernementales (ONG) ont dans le passé déjà été conviés aux réunions du Conseil de biosécurité où les aspects scientifiques des dossiers sont abordés.


Bovendien kan in dit verband worden opgemerkt dat de bepalingen van deze richtlijnen letterlijk werden overgenomen, dat de optiemogelijkheden voor de lidstaten niet nieuw zijn en dat nagenoeg de totaliteit van deze opties nu reeds was omgezet in de nationale wetgeving in uitvoering van vroegere richtlijnen.

L'on peut en outre signaler à ce sujet que les dispositions de ces directives ont été reprises littéralement, que les options laissées à la liberté des états membres ne sont pas nouvelles et que la quasi totalité de ces options à déjà été transposée dans la législation nationale en application de directives antérieures.


De rijkswachters, die bovendien in loonschalen vallen die merkbaar hoger zijn dan die van hun vroeger statuut, zouden gunstiger worden behandeld dan de leden van de voormalige gerechtelijke politie, die steeds op de normale pensioenleeftijd op pensioen werden gesteld en aan wie het voordeel inzake de minimumpensioenleeftijd waarover de voormalige rijkswachters nog steeds beschikken, niet werd toegekend.

Les gendarmes bénéficiant, en outre, d'échelles de traitement nettement supérieures à celles de leur ancien statut, seraient traités de manière plus favorable que les membres de l'ex-police judiciaire qui ont toujours été pensionnés à l'âge normal de la retraite et ne se sont pas vu accorder l'avantage dont disposent encore les ex-gendarmes quant à l'âge minimum de la retraite.


Bovendien draagt B.I. A.C. de kost van de lopende pensioenen van de vroegere personeelsleden van de Regie der Luchtwegen die waren tewerkgesteld in de diensten belast met de grondactiviteiten bedoeld in artikel 179, 1°, en werden gepensioneerd vóór de overdracht van deze activiteiten aan B.I. A.C. krachtens het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de beheersstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal.

En outre, la B.I. A.C. supporte la charge des pensions en cours des anciens membres du personnel de la Régie des voies aériennes qui y étaient affectés aux services en charge des activités au sol visées à l'article 179, 1°, et ont été mis à la retraite avant le transfert de ces activités à la B.I. A.C. en vertu de l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles-National.


Bovendien werden extra interviews afgenomen in de 73 gemeenten die vroeger een veiligheids- en preventiecontract hadden gesloten.

En outre des interviews complémentaires ont été effectuées dans les septante-trois communes qui avaient conclu préalablement un contrat de sécurité et de prévention.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bovendien werden vroeger' ->

Date index: 2024-03-02
w