Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brengt de verdeler het ocmw schriftelijk ervan » (Néerlandais → Français) :

Een debietbegrenzer kan worden aangelegd mits naleving van de volgende voorwaarden : - als het gebrek aan betaling blijft voortduren, ontvangt de verschuldigde een schrijven waarbij hij wordt gewaarschuwd over het risico op beperking van het debiet binnen minstens dertig kalenderdagen te rekenen van de datum van het schrijven; - tegelijkertijd brengt de verdeler het OCMW schriftelijk ervan op de hoogte; - zonder redelijke verbintenis van de verschuldigde of van het OCMW betreffende het aanzuiveren van de schuld en dit, binnen een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen van de datum van het schrijven bedoeld in het eerste streepje, ...[+++]

Un limiteur de débit peut être posé moyennant le respect des conditions suivantes : - en cas de persistance du défaut de paiement, le débiteur est prévenu par courrier du risque de limitation de débit dans un minimum de trente jours calendrier à compter de la date du courrier; - concomitamment, le distributeur prévient par écrit le CPAS; - sans engagement raisonnable du débiteur ou du CPAS quant à l'apurement de la dette et ce, dans un délai de trente jours calendrier à compter de la date du courrier visé au 1 tiret, le distributeur ...[+++]


Wanneer de procureur des Konings beslist om het verzoek ten uitvoer te leggen, brengt hij de betrokken persoon schriftelijk ervan op de hoogte.

Lorsque le procureur du Roi décide d'exécuter la demande, il en informe la personne concernée par écrit.


De bevoegde dienst brengt het betrokken personeelslid schriftelijk ervan op de hoogte dat het opgenomen is op de waarschuwingslijst, vermeld in artikel 38 van het decreet, en meldt eventuele wijzigingen.

Le service compétent informe par écrit le membre du personnel concerné du fait qu'il figure sur la liste d'avertissement visée à l'article 38 du décret et signale les modifications éventuelles.


De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, brengt het gemandateerde OCMW schriftelijk op de hoogte van de toekenningsvoorwaarden van de mandatering.

Le Ministre flamand chargé de la politique de l'emploi informe le CPAS mandaté des conditions d'octroi du mandat.


3. In artikel 18, eerste lid, is bepaald dat een tegen A ingestelde procedure « de loop van de verjaring doet eindigen », niet alleen ten aanzien van A maar ook ten aanzien van B, de partij die samen met A hoofdelijk aansprakelijk is. Er moet worden onderstreept dat artikel 18, eerste lid, niet van toepassing is wanneer de schuldeiser voor het verstrijken van de verjaringstermijn B schriftelijk ervan op de hoogte brengt dat een procedure w ...[+++]

3. L'article 18, par. 1, dispose qu'une procédure introduite contre A « fait cesser le cours de la prescription » à l'égard non seulement de A mais également de B, partie qui est solidairement responsable avec A. Il convient de noter que l'article 18, par. 1, ne s'applique que lorsque le créancier informe B par écrit, avant l'expiration du délai de prescription, de l'introduction d'une procédure contre A. Cette notification écrite permet à B, si tel est son désir, d'intervenir dans la procédure engagée contre A, ou d'y participer, à condition que cette intervention soit autorisée par les règles de procédure du for.


Op de dag van de kennisgeving aan de geïnterneerde van de beslissing tot toekenning van de uitgangsvergunning zonder begeleiding, verlof, halve vrijheid of verlengde afwezigheid, brengt de commissie of de voorzitter ervan de lokale politie en het openbaar ministerie van de plaats waar de maatregel wordt uitgevoerd via het snelste schriftelijke communicatiemiddel ...[+++]

Le jour de la notification à l'interné de la décision d'octroi de la permission de sortie sans accompagnement, du congé, de la semi-liberté ou de l'absence prolongée, la commission ou son président informe par le moyen de communication écrit le plus rapide, la police locale et le ministère public du lieu où la mesure sera exécutée :


Op de dag van de kennisgeving aan de geïnterneerde van de beslissing tot toekenning van de uitgangsvergunning zonder begeleiding, verlof, halve vrijheid of verlengde afwezigheid, brengt de commissie of de voorzitter ervan de lokale politie en het openbaar ministerie van de plaats waar de maatregel wordt uitgevoerd via het snelste schriftelijke communicatiemiddel ...[+++]

Le jour de la notification à l'interné de la décision d'octroi de la permission de sortie sans accompagnement, du congé, de la semi-liberté ou de l'absence prolongée, la commission ou son président informe par le moyen de communication écrit le plus rapide, la police locale et le ministère public du lieu où la mesure sera exécutée :


Na ontvangst van de regularisatieaangifte brengt het Contactpunt de aangever of zijn gemachtigde schriftelijk op de hoogte van de ontvankelijkheid ervan.

Après la réception de la déclaration-régularisation, le Point de contact informe par courrier, le déclarant ou son mandataire de la recevabilité de celle-ci.


> Evenement - locatie - toegang - het maximaal aantal personen dat op de plaats van het evenement kan worden toegelaten en de eventuele maatregelen om dit maximum aantal niet te laten overschrijden; - de eventuele openings- en sluitingstijden (begin- en eindperiode) van het evenement; - het al dan niet omheinen van de plaats van het evenement (ook als er geen fysieke omheining van de plaats van het evenement aanwezig is), moet het schriftelijk duidelijk gemaakt worden op welke plaats(en) exact de verantwoordelijkheden van de organis ...[+++]

> Evénement - lieu - accès - le nombre maximum de personnes pouvant être admises au lieu de l'événement et les mesures éventuelles pour ne pas dépasser ce nombre maximum ; - les heures d'ouverture et de fermeture (période de début et de fin) de l'événement; - la délimitation ou non du lieu de l'événement (même s'il n'y a pas d'enceinte physique du lieu de l'événement, il faut délimiter clairement par écrit à quel(s) endroit(s) les responsabilités de l'organisateur sont applicables ; - la demande d'un prix d'entrée ou non, l'organisation d'une prévente ou de toute autre distribution de titres d'accès ; - l'exécution ou non d'un contrô ...[+++]


De bepaalde verdeling van deelname blijft van toepassing tot 31 december 2007 en wordt stilzwijgend verlengd voor periodes van drie jaar, behoudens wanneer één van beide Overeenkomstsluitende Partijen aan de andere Partij, schriftelijk, tenminste één jaar voor de periode van afloop van de Overeenkomst of verlenging ervan, de wens te kennen ...[+++]

La répartition de participation convenue reste en vigueur jusqu'au 31 décembre 2007 et sera prolongée tacitement pour des périodes de 3 ans, sauf si une des Parties contractantes exprime par écrit à l'autre Partie contractante le souhait de revoir la répartition, et ceci au moins un an avant la fin de la Convention ou de sa prolongation.


w