Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "brief geschreven waarin tien " (Nederlands → Frans) :

2. Ondertussen las ik ook in de pers (De Morgen van 21 september 2016) dat enkele geïnterneerden een brief hebben geschreven, waarin zij een aantal problemen en het wanbeleid aankaarten.

2. Selon la presse (journal De Morgen du 21 septembre 2016), des internés ont entre-temps dénoncé dans une lettre certaines difficultés ainsi qu'un problème de mauvaise gestion.


Ik zal me op enkele specifieke punten concentreren: ik heb de leden van de Europese Raad een brief geschreven waarin ik de standpunten van de Commissie heb verwoord over wat volgens mij de belangrijkste agendapunten zijn, en ik wil onze standpunten graag met u delen.

Avec votre permission, je vais me concentrer sur quelques points spécifiques: j’ai adressé aux membres du Conseil européen une lettre exposant les positions de la Commission sur ce que je considère comme les principaux points de l’ordre du jour et je voudrais vous en faire part.


1° er wordt een lid ingevoegd tussen het derde lid en het vierde lid, luidend als volgt : « Een brief wordt aan de patiënte gestuurd binnen een termijn van 8 werkdagen volgend op de verzending van de brief aan de referentiearts waarin geschreven wordt dat deze het resultaat van de mammotest gekregen heeft».

1° un alinéa est inséré entre les alinéas 3 et 4, rédigé comme suit : « Un courrier est adressé à la patiente, dans un délai de 8 jours ouvrables suivant l'envoi du courrier adressé au médecin référent, lui indiquant que celui-ci a reçu le résultat de son mammotest».


Daar het besluit om verzoekster niet tot het mondeling examen toe te laten een besluit van de jury is waartegen als zodanig zonder voorafgaande administratieve klacht beroep kan worden ingesteld bij het Gerecht, is de in artikel 91, lid 3, van het Statuut vastgestelde beroepstermijn van drie maanden, op grond van artikel 100, lid 3, van het Reglement voor de procesvoering vermeerderd met een forfaitaire termijn wegens afstand van tien dagen, in casu beginnen te lopen vanaf de kennisgeving, op een onbepaalde datum, van dit besluit bij brief van 23 juli 2009, m ...[+++]

En l’espèce, la décision de non-admission à l’épreuve orale constituant une décision de jury de concours susceptible, en tant que telle, d’être attaquée devant le Tribunal sans réclamation administrative préalable, le délai de recours de trois mois établi à l’article 91, paragraphe 3, du statut, majoré du délai de distance forfaitaire de dix jours en vertu de l’article 100, paragraphe 3, du règlement de procédure, a commencé à courir à partir de la notification, à une date indéterminée, de cette décision par lettre du 23 juillet 2009 mais, au plus tard le 28 juillet 2009, date de la note intitulée «R[éclamation]» dans laquelle la requéra ...[+++]


Met het oog op de informele Europese Raad in Lahti van 20 oktober heb ik de staatshoofden en regeringsleiders persoonlijk een brief geschreven waarin ik de noodzaak van solidariteit heb benadrukt.

Dans la perspective du Conseil européen informel de Lahti le 20 octobre, j’ai écrit personnellement aux chefs d’État ou de gouvernement en soulignant la nécessité d’une telle solidarité.


Naar ik verneem heeft de Spaanse regering op dezelfde dag als de resolutie van het Parlement de Europese landbouwcommissaris Fischer Boel een brief geschreven waarin zij opriep tot een reeks maatregelen om de gevolgen van de ramp in Spanje te verlichten.

J’ai connaissance que, ce même jour, dans le sillage de la résolution parlementaire, le gouvernement espagnol a envoyé à la Commissaire européenne à l’agriculture, Fischer Boel, une lettre dans laquelle il sollicitait l’adoption d’un train de mesures pour contrer la catastrophe subie par l’Espagne.


Dat heeft vandaag ook Voorzitter Cox in een brief geschreven waarin hij de rapporteur uitnodigde een andere toon aan te slaan en namen weg te laten.

Le président Pat Cox abonde dans ce sens dans une lettre aujourd’hui, lettre dans laquelle il invite le rapporteur à corriger le ton et supprimer les références personnelles.


Ik heb de voorzitters van de andere instellingen daarom onlangs een brief geschreven waarin ik erop wijs dat de Commissie de leeftijdsgrenzen wil afschaffen en waarin ik de andere instellingen verzoek hun standpunt in het licht van de antidiscriminatiebepaling in het Verdrag van Amsterdam en van de recente ervaringen van de Commissie te herzien.

C'est la raison pour laquelle j'ai récemment adressé une lettre aux Présidents des autres institutions, soulignant l'engagement de la Commission à supprimer les limites d'âge et demandant aux autres institutions de revoir leur position à la lumière de la clause de non-discrimination du traité d'Amsterdam et à la lumière de la récente expérience de la Commission.


De onderneming González y Díez SA heeft eveneens aan de Commissie een brief van 14 april 2003 gezonden die de regering van het Prinsdom Asturië op haar verzoek heeft geschreven en waarin onder meer wordt bevestigd dat in de La Prohida-mijn sedert 2001 geen kolen meer zijn gewonnen en dat genoemde mijn inactief en verlaten is.

La société González y Díez S.A. a également envoyé à la Commission une lettre en date du 14 avril 2003, jointe à sa demande par le gouvernement de la principauté des Asturies, dans laquelle est indiqué notamment que, depuis 2001, l'extraction de charbon a cessé dans le sous-secteur La Prohida, et que ce groupe minier est inactif et abandonné depuis le 1er janvier 2002.


In het Belgisch Staatsblad nr. 63, tweede editie van 31 maart 1998, blz. 9692, in artikel 11, dient men te lezen in de Nederlandse tekst : « Art. 11. Iedere kandidaat die zich benadeeld acht kan, binnen de tien werkdagen na de betekening van de conclusies van het rapport, per bij de post aangetekende brief een geschreven klacht indienen bij de voorzitter van de Raad.

Au Moniteur belge n° 63, deuxième édition du 31 mars 1998, page 9692, à l'article 11, il y a lieu de lire dans le texte français : « Art. 11. Chaque candidat qui s'estime lésé peut, dans les dix jours ouvrables à partir de la notification des conclusions du rapport, communiquer ses observations écrites au président du Conseil par lettre recommandée à la poste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief geschreven waarin tien' ->

Date index: 2022-06-08
w