Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Administratief schrijven
Administratieve brief
Administratieve brief ter afsluiting van zaken
Algemeen directeur
Brief
Brief houdende instemming
Brief houdende overeenstemming
Briefings volgen
Correspondentie
Directeur-generaal
Directrice-generaal
Een brief posten
Een brief ter post bezorgen
Eerste minister
Koning
Koningin
Minister
Minister-president
Open brief
President van de republiek
President-directeur
Regeringsleider
Staatshoofd
Stemming per brief

Traduction de «brief van president » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
administratief schrijven | administratieve brief | administratieve brief ter afsluiting van zaken

attestation négative | lettre administrative de classement


een brief posten | een brief ter post bezorgen

mettre une lettre à la poste | poster une lettre


brief houdende instemming | brief houdende overeenstemming

lettre d'accord


correspondentie [ brief ]

correspondance [ épistolaire ]








staatshoofd [ koning | koningin | president van de republiek ]

chef d'État [ président de la République | roi ]


directrice-generaal | president-directeur | algemeen directeur | directeur-generaal

administratrice déléguée | dirigeante de grande entreprise | directeur général/directrice générale | dirigeant de grande entreprise


eerste minister | minister-president | minister | regeringsleider

première ministre | ministre | premier ministre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een internationaal forum van wetenschappers schrijft in een open brief aan president Alberto Fujimori dat « Machu Picchu runs the risk of being seriously damaged by the proposed modifications.

Dans une lettre ouverte au président Alberto Fujimori, un forum international de scientifiques a fait savoir que « Machu Picchu risque d'être gravement endommagé par les aménagements proposés.


7. veroordeelt het feit dat Rusland in de crisis in Oekraïne energie als dwangmiddel gebruikt, en beschouwt de brief die president Poetin op 10 april 2014 naar 18 Europese leiders heeft gestuurd, als een onaanvaardbaar dreigement gericht tegen de Europese energiezekerheid; spreekt in verband met het besluit van het staatsbedrijf Gazprom om de aardgasprijs bijna te verdubbelen en Oekraïne om vooruitbetaling voor verdere gasleveringen te vragen, zijn twijfels uit over het in dezelfde brief gedane aanbod om aan afgestemde maatregelen te ...[+++]

7. condamne l'utilisation par la Russie de l'énergie comme un moyen de coercition dans la crise ukrainienne et estime que la lettre envoyée par le Président Vladimir Poutine le 10 avril 2014 à dix-huit dirigeants européens constitue une menace inacceptable pour la sécurité énergétique de l'Europe; compte tenu de la décision prise par Gazprom, entreprise contrôlée par l'État, de pratiquement doubler le tarif du gaz naturel et de demander de payer à l'avance les prochaines livraisons à l'Ukraine, doute de la sincérité de l'offre, propo ...[+++]


– gezien de aan VN-secretaris-generaal Ban Ki Moon toegezonden brief van president Thein Sein van 16 november 2012, waarin de president van Birma/Myanmar toezegt de verlening van staatsburgerschap aan de staatloze Rohingya-moslims te zullen overwegen,

vu la lettre que le président Thein Sein a envoyée le 16 novembre 2012 à M. Ban Ki-moon, Secrétaire général des Nations unies, dans laquelle le président de la Birmanie/du Myanmar s'engageait à étudier l'octroi de la citoyenneté aux musulmans Rohingya apatrides;


Een lid neemt het antwoord van de minister-president te baat om de commissie op de hoogte te brengen van de brief die ze pas heeft ontvangen van de heer Duquesne als antwoord op een aan hem gerichte brief : « Uw brief waarin u me deelgenoot maakt van uw bezorgdheid over de toekomst van de contracten inzake veiligheid en maatschappelijke preventie heeft mijn volle aandacht gehad.

Une membre profite de la réponse du ministre-président pour communiquer à la commission le courrier qu'elle vient de recevoir de M. Duquesne, en réponse à la lettre qu'elle lui avait adressée : « Votre courrier par lequel vous me faites part de l'inquiétude quant à l'avenir des contrats de sécurité et de société, et de prévention a retenu ma meilleure attention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. verzoekt de Russische autoriteiten willekeur te bestrijden, het beginsel van de rechtsstaat te eerbiedigen en de rechterlijke macht niet als politiek instrument te gebruiken; wijst in dit verband op de zaak van de voormalige eigenaars van Yukos, Michail Chodorkovski en Platon Lebedev, die zijn veroordeeld wegens fraude en belastingontduiking, maar door het Europees Parlement zijn aangemerkt als politieke gevangenen, zoals in een open brief aan president Poetin in juli 2006 is duidelijk gemaakt;

19. demande aux autorités russes de lutter contre l'arbitraire, de respecter le principe de l'état de droit et de ne pas utiliser la justice comme instrument politique; souligne à cet égard le cas des anciens propriétaires de Yukos, Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev, convaincus de malversations et d'évasion fiscale mais que le Parlement européen considère comme prisonniers politiques, comme il a été souligné dans une lettre ouverte adressée au président Poutine en juillet 2006;


23. verzoekt de Russische autoriteiten willekeur te bestrijden, het beginsel van de rechtsstaat te eerbiedigen en de rechterlijke macht niet als politiek instrument te gebruiken; wijst in dit verband op de zaak van de voormalige eigenaars van Yukos, Michail Chodorkovski en Platon Lebedev, die zijn veroordeeld wegens fraude en belastingontduiking, maar door het Europees Parlement zijn aangemerkt als politieke gevangenen, zoals in een open brief aan president Poetin in juli 2006 is duidelijk gemaakt;

23. demande aux autorités russes de combattre l'arbitraire, de respecter le principe de l'État de droit et de ne pas utiliser le judiciaire comme un outil politique; souligne à cet égard le cas des anciens propriétaires de l'entreprise Ïoukos, Mikhail Khodorkovski et Platon Lebedev, qui ont été jugés coupables de fraude et d'évasion fiscale mais que le Parlement européen considère comme des prisonniers politiques, ainsi qu'il l'a fait valoir dans une lettre ouverte au Président Poutine en juillet 2006;


20. doet een beroep op de Russische autoriteiten om willekeur te bestrijden, het beginsel van de rechtsstaat te eerbiedigen en de rechterlijke macht niet in te zetten voor politieke doeleinden; wijst in dit verband op de zaak van de voormalige eigenaars van Yukos, Michail Chodorkovski en Platon Lebedev, die zijn veroordeeld voor fraude en belastingontduiking maar die door het Europees Parlement worden beschouwd als politieke gevangenen, zoals onderstreept in een open brief aan president Vladimir Poetin in juli 2006;

20. demande aux autorités russes de lutter contre la loi de l'arbitraire, de respecter le principe de la prééminence du droit et de ne pas instrumentaliser le pouvoir judiciaire à des fins politiques; attire l'attention, à cet égard, sur le cas des anciens propriétaires de Yukos, Mikhail Khodorkovsky et Platon Lebedev, condamnés pour fraude et évasion fiscale, mais considérés comme des prisonniers politiques par le Parlement européen, comme celui-ci l'a souligné dans une lettre ouverte envoyée au Président Poutine en juillet 2006;


De hoofdonderhandelaar, de heer Saëb Erekat, heeft bepaalde details gegeven over het veiligheidsplan dat vermeld is in de brief van president Arafat.

Le chef négociateur M. Saëb Erekat a fourni certains détails sur le plan de sécurité mentionné dans la lettre du président Arafat.


In september vorig jaar reeds heeft de eerste minister in een brief aan president Clinton zijn bezorgdheid geuit over een unilaterale beslissing over een antirakettenschild, die gevolgen zou kunnen hebben voor onze ontwapeningsinspanningen.

En septembre de l'année dernière déjà, dans une lettre au président Clinton, le premier ministre avait fait part de ses préoccupations quant à une décision unilatérale, en matière de défense antimissile, qui pourrait avoir des conséquences sur nos efforts de désarmement.


Ik heb er in een brief aan president Kabila op 16 oktober op aangedrongen stappen te doen om er een begin van stabiliteit te brengen.

J'ai insisté, dans une lettre que j'ai envoyée le 16 octobre au président Kabila, sur la nécessité d'apporter un début de stabilité.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brief van president' ->

Date index: 2024-07-27
w