Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "britse kust hebben gezien " (Nederlands → Frans) :

Eén ding moet ik echter nogmaals benadrukken: indien de mijnheer en mevrouw in Deauville ook eens naar de andere kant van het Kanaal hadden gekeken, dan zouden ze de witte kliffen van de Britse kust hebben gezien. En op dat eiland is voor hun wijzigingen van het verdrag een referendum nodig, tenminste, als we de heer Cameron mogen geloven.

Mais il y a encore autre chose: si notre joli couple avait jeté un coup d’œil de l’autre côté de la Manche depuis Deauville, il aurait aperçu les falaises blanches de la côte britannique, un pays qui n’acceptera pas de modification du traité sans organiser un référendum - du moins si l’on en croit M. Cameron.


gezien de rampzalige aardbeving en de daaropvolgende tsunami, die op 11 maart 2011 grote delen van de Japanse kust hebben verwoest en hebben geleid tot de vernietiging van de kerncentrale van Fukushima,

– vu le tremblement de terre catastrophique et le raz-de marée provoqué par ce tremblement de terre qui a ravagé une grande partie du littoral japonais le 11 mars 2011, entraînant la destruction de la centrale nucléaire de Fukushima,


Gezien de in dit deel van het besluit beschreven situatie, alle door de Commissie verzamelde feitelijke elementen en de door de Comoren afgelegde verklaringen, kan op grond van artikel 31, lid 3, en lid 4, onder a) en b), van de IOO-verordening worden gesteld dat de Comoren zich niet hebben gekweten van de taken die het land krachtens internationaal recht als vlaggen-, haven-, kust- en marktstaat dient te vervullen ten aanzien van IOO-vaartuigen en IOO-visserij die wordt b ...[+++]

Compte tenu de la situation exposée dans la présente section de la décision et sur la base de tous les éléments factuels recueillis par la Commission, ainsi que des déclarations faites par le pays, il a pu être établi, en application de l’article 31, paragraphe 3, et de l’article 31, paragraphe 4, points a) et b), du règlement INN, que les Comores ne se sont pas acquittées des obligations que le droit international leur impose en leur qualité d’État du pavillon, d’État du port, d’État côtier ou d’État de commercialisation en ce qui concerne les navires INN et la pêche INN pratiquée ou facilitée par des navires de pêche battant leur pavil ...[+++]


Alle Britse boten die de Vlaamse Kust aandoen, en ook Belgische boten die het Verenigd Koninkrijk hebben bezocht en rode diesel hebben getankt, of sporen ervan bevatten, worden door de AADA als overtreders beschouwd en dienen een boete te betalen.

Tous les bateaux britanniques abordant la côte flamande, ainsi que les bateaux belges ayant visité les îles britanniques et s'y étant approvisionnés en diesel rouge ou en présentant des traces, sont considérés par l'AGDA comme des contrevenants et doivent s'acquitter d'une amende.


Alle Britse boten die de Vlaamse kust aandoen, en ook Belgische boten die het Verenigd Koninkrijk hebben bezocht en rode diesel hebben getankt, of sporen ervan bevatten, worden door de AADA als overtreders beschouwd en dienen een boete te betalen.

Tous les bateaux britanniques abordant la côte flamande, ainsi que les bateaux belges ayant visité les îles britanniques et s'y étant approvisionnés en diesel rouge ou en présentant des traces, sont considérés par l'AGDA comme des contrevenants et doivent s'acquitter d'une amende.


Dit varieert van het "verborgen erfgoed" van Frankrijk – zelden geziene of onverwachte voorbeelden van in muren, in de ondergrond of in het landschap verborgen erfgoed – over de in Leeds gevestigde archieven van de voor zijn ondergoed en dubbele boterhammen befaamde Britse warenhuisketen Marks Spencer, over voorbeelden van de Duitse liefdesrelatie met hout in al zijn vormen sinds het neolithicum, tot een viering van de "kunst van het bouwen" in ...[+++]

Ils vont du «patrimoine caché», en France, avec des exemples du patrimoine rarement visités ou inattendus que recèlent les murs, les sous-sols ou le paysage, aux archives, à Leeds, de Marks Spencer, la chaîne de magasins britannique célèbre pour ses sandwiches et ses sous-vêtements, en passant par des exemples de la longue histoire d’amour qu’entretient l’Allemagne avec le bois d’œuvre sous toutes ses formes depuis la période néolithique et une célébration de l’«art du bâtiment» à Bruxelles, en Belgique, qui met l’accent sur les progrès techniques et d’ingénierie qui ont ouvert la voie à l’évolution de l’architecture.


Gezien de sleutelrol van RMG wat de downstream-brievenbezorging betreft die van groot belang is voor alle Britse postbedrijven, lijkt de herstructurering van RMG slechts een beperkt vervalsend effect te hebben op de huidige structuur van de Britse postsector.

Compte tenu du rôle clé que joue RMG dans la distribution du courrier en aval qui est vitale pour tous les opérateurs postaux britanniques, la restructuration de RMG semble avoir un effet de distorsion limité sur la structure actuelle du secteur postal britannique.


We hebben gezien hoe opeenvolgende Britse regeringen kennelijk opzettelijk en met succes het Britse publiek in het ongewisse hebben gelaten over het “project Europa’.

Nous avons vu plusieurs gouvernements britanniques successifs dissimuler la vérité sur le «projet Europe» aux Britanniques - apparemment de manière délibérée et avec succès.


We hebben gezien hoe opeenvolgende Britse regeringen kennelijk opzettelijk en met succes het Britse publiek in het ongewisse hebben gelaten over het “project Europa’.

Nous avons vu plusieurs gouvernements britanniques successifs dissimuler la vérité sur le «projet Europe» aux Britanniques - apparemment de manière délibérée et avec succès.


De oorzaak van de ramp is dat wijzelf geen koopvaardijvloot meer hebben en dus een beroep moeten doen op slavendrijvers, met als gevolg dat voor de kust van Athene wrakken ronddobberen. De oorzaak van de ramp is dat wij geen scheepswerven meer hebben, met als gevolg wat wij in Montenegro hebben gezien. De oorzaak is het ontbreken van een fiscaal en sociaal beleid, waardoor wij in de mondialisering niet langer concurrerend zijn. De ...[+++]

Les causes, c'est l'absence d'une marine marchande, qui fait que l'on s'en remet aux négriers, avec des épaves qui flottent au large d'Athènes. C'est l'absence de chantiers navals, qui fait que l'on va au Monténégro. C'est l'absence d'une politique fiscale et sociale qui fait que l'on n'est pas compétitif dans la mondialisation. C'est l'impérialisme maritime depuis Grotius, de la Hollande, qui bloque tout pour sauver Rotterdam.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'britse kust hebben gezien' ->

Date index: 2024-05-28
w