Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brussel hebben gekregen » (Néerlandais → Français) :

- Als eindevaluatie op zijn minst een vermelding gekregen hebben die gelijkwaardig is aan de vermelding "gunstig" bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

- Au terme de leur évaluation, ont obtenus au moins une mention équivalente à la mention « favorable » en vigueur à la Région de Bruxelles-Capitale.


Met de recente omzetting van het Verdrag van Brussel in een verordening van de Gemeenschap hebben consumenten onder bepaalde voorwaarden de mogelijkheid gekregen bij een geschil te kiezen volgens welk recht zij dat geschil willen beslechten.

La récente transposition de la Convention de Bruxelles dans un règlement communautaire devrait permettre au consommateur, sous certaines conditions, de choisir la juridiction compétente en cas de litige.


Voor overheveling via externe mobiliteit komen alleen de personeelsleden (rang A1) in aanmerking die in dienstactiviteit zijn en die bij hun evaluatie op zijn minst een vermelding gekregen hebben die gelijkwaardig is aan de vermelding "gunstig" bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Sont seuls susceptibles d'être transférés par la mobilité externe, les agents (rang A1) qui se trouvent dans une position d'activité de service et qui ont obtenu, au terme de leur évaluation, au moins une mention équivalente à la mention « favorable » en vigueur à la Région de Bruxelles-Capitale.


Voor overheveling via externe mobiliteit komen alleen de personeelsleden (rang B1) in aanmerking die in dienstactiviteit zijn en die bij hun evaluatie op zijn minst een vermelding gekregen hebben die gelijkwaardig is aan de vermelding "gunstig" bij het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

Sont seuls susceptibles d'être transférés par la mobilité externe, les agents (rang B1) qui se trouvent dans une position d'activité de service et qui ont obtenu, au terme de leur évaluation, au moins une mention équivalente à la mention « favorable » en vigueur à la Région de Bruxelles-Capitale.


BRUSSEL, 14/11/2013.- Joëlle Milquet, vicepremier en minister van Binnenlandse Zaken en Gelijke Kansen, Annemie Turtelboom, minister van Justitie en Maggie De Block, staatssecretaris voor Asiel en Migratie, hebben vandaag, donderdag 14 november 2013, op de ministerraad groen licht gekregen voor een nieuw middel in de strijd tegen schijnrelaties.

BRUXELLES, 14/11/2013.- Joëlle Milquet, Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur et de l'Egalité des chances, Annemie Turtelboom, Ministre de la Justice et Maggie De Block, Secrétaire d’Etat à l’Asile et à la Migration, ont reçu aujourd’hui, jeudi 14 novembre 2013, le feu vert du Conseil des ministres pour utiliser un nouvel instrument dans le cadre de la lutte contre les relations de complaisance.


Op 28 juni 2012 besliste de Regering te verklaren dat de goederen bedoeld in het koninklijk besluit van 8 februari 1978 met betrekking tot de onteigening van gebouwen voor bouwwerken bestemd voor het verkeer van het openbaar vervoer in het Brussels Gewest, tussen de Navezstraat, de Teichmannbrug en de sporen van de NMBS te Brussel, zoals aangeduid op het plan in bijlage, niet de in voormeld besluit voorziene bestemming hebben gekregen.

Le Gouvernement a décidé en date du 28 juin 2012 de déclarer que les biens visés par l'arrêté royal du 8 février 1978 relatif à l'expropriation d'immeubles pour la construction d'ouvrages destinés à la circulation des transports en commun dans la région bruxelloise, entre la rue Navez, le pont Teichmann et les voies de la SNCB à Bruxelles tels que figurant sur le plan en annexe n'ont pas reçu l'affectation prévue par l'arrêté précité.


7° zonder afbreuk te doen aan hun kwalificatie als diensten van algemeen belang van niet-economische aard als bedoeld onder 1° van dit artikel of de kwalificatie als diensten van algemeen belang van economische aard, sociale diensten betreffende sociale huisvesting die worden verleend door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of door dienstverleners die hiervoor een mandaat hebben gekregen van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.

7° sans préjudice de leur qualification en services d'intérêt général non économiques au sens du 1° du présent article ou de leur qualification en services d'intérêt économique général, des services sociaux relatifs au logement social, qui sont assurés par la Région de Bruxelles-Capitale ou par des prestataires mandatés par la Région de Bruxelles-Capitale.


- Het bedrijf kan zich tevens beroepen op zijn positieve acties voor laaggeschoolde werkzoekenden die concreet gestalte hebben gekregen in partnerschapsovereenkomsten in het kader van acties voor socioprofessionele inschakeling met door het Brussels Hoofdstedelijk Gewest erkende instellingen.

- Complémentairement, l'entreprise peut valoriser ses actions positives en faveur de demandeurs d'emploi peu qualifi és traduites dans des conventions de partenariat dans le cadre d'actions d'insertion socio-professionnelles avec des organismes agréés par la Région de Bruxelles-Capitale.


3° privaatrechtelijke Nederlandstalige culturele archiefinstellingen in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die het culturele leven in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad documenteren en die een kwaliteitslabel als bedoeld in dit decreet toegekend hebben gekregen en die gerechtigd zijn om dit te dragen.

3° établissements privés d'archives culturelles néerlandophones de la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui documentent la vie culturelle de la région bilingue de Bruxelles-Capitale et qui ont reçu un label de qualité tel que visé dans le présent décret et qui sont habilités à l'afficher.


Artikel 1. De privé schatter erkent een erkenning te hebben gekregen van het Waalse Gewest als privé schatter en de modelovereenkomst bedoeld in bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 26 februari 2003 houdende uitvoering van het besluit van 10 oktober 2002 tot vaststelling van de tegemoetkomingsmaatregelen bij de isolering van panden die gelegen zijn in de eerste zone van het plan m.b.t. de blootstelling aan de geluidshinder van de gewestelijke luchthavens (zone A) van de luchthaven van Charleroi-Brussel-Zuid te hebben ondertekend.

Article 1. L'estimateur privé reconnaît être agréé par la Région wallonne au titre d'estimateur privé et avoir signé la convention-cadre visée à l'annexe I de l'arrêté ministériel du 26 février 2003 portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2002 fixant les mesures d'aide à l'isolation des immeubles situés dans la première zone (zone A) du plan d'exposition au bruit de l'aéroport de Charleroi-Bruxelles Sud.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brussel hebben gekregen' ->

Date index: 2023-01-18
w