Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgerlijk wetboek bij de wet van 14 juli 1976 heeft " (Nederlands → Frans) :

« Art. 2. — Artikel 2255 van het Burgerlijk Wetboek, opgeheven bij wet van 14 juli 1976, wordt hersteld in de volgende lezing :

« Art. 2. — L'article 2255 du Code civil, abrogé par la loi du 14 juillet 1976, est rétabli dans la rédaction suivante:


« Art. 2. — Artikel 2255 van het Burgerlijk Wetboek, opgeheven bij wet van 14 juli 1976, wordt hersteld in de volgende lezing :

« Art. 2. — L'article 2255 du Code civil, abrogé par la loi du 14 juillet 1976, est rétabli dans la rédaction suivante:


« Art. 2. — Artikel 2255 van het Burgerlijk Wetboek, opgeheven bij wet van 14 juli 1976, wordt hersteld in de volgende lezing :

« Art. 2. — L'article 2255 du Code civil, abrogé par la loi du 14 juillet 1976, est rétabli dans la rédaction suivante:


De wet van 14 juli 1976 heeft in hoofdzaak beoogd de juridische ontvoogding van de gehuwde vrouw, tot stand gebracht door de wet van 30 april 1958 betreffende de wederzijdse rechten en plichten van de echtgenoten, te concretiseren in de wetgeving betreffende de huwelijksvermogensstelsels : « Vanaf het ogenblik dat aan de gehuwde vrouw volle rechtsbekwaamheid wordt toegekend, [...] moet deze onafhankelijkheid haar normale tegenhanger vinden op het gebied van de huwelijksvermogensstelsels.

La loi du 14 juillet 1976 a pour objectif principal de concrétiser, dans la législation relative aux régimes matrimoniaux, l'émancipation juridique de la femme mariée consacrée par la loi du 30 avril 1958 relative aux droits et devoirs respectifs des époux : « Dès l'instant où l'on reconnaît à la femme mariée une pleine capacité juridique, [...] cette indépendance doit trouver sa contrepartie normale dans le domaine des régimes matrimoniaux.


De wet van 14 juli 1976 heeft dit principe gewijzigd : toch blijft de oude regel van de onveranderlijkheid gedeeltelijk en impliciet bestaan aangezien het niet mogelijk is zonder de toestemming van de rechtbank wijzigingen aan te brengen in de huwelijksovereenkomst (1).

La loi du 14 juillet 1976 a modifié ce principe; mais l'ancienne règle de l'immutabilité subsiste partiellement et implicitement puisqu'il est interdit d'apporter des modifications sans l'autorisation du tribunal (1).


I. - Definities Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° VIH : vereniging die ijvert voor integratie via huisvesting erkend door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; 2° Code : de ordonnantie van 17 juli 2003 houdende de Brusselse Huisvestingscode; 3° Regering : de Brusselse Hoofdstedelijke Regering; 4° Minister : de minister bevoegd voor Huisvesting; 5° Bestuur : de directie Huisvesting van Brussel Stedelijke Ontwikkeling van de Gewestelijke Overheidsdienst Brussel; 6° Vereniging : vereniging zonder winstoogmerk bedoeld door de wet van 27 juni 1921 ...[+++]

I. - Définitions Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : 1° AIPL : association oeuvrant à l'insertion par le logement agréée par le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; 2° Code : l'ordonnance du 17 juillet 2003 portant le Code bruxellois du Logement; 3° Gouvernement : le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale; 4° Ministre : le Ministre ayant le Logement dans ses attributions; 5° Administration : la Direction du Logement de Bruxelles Développement Urbain du Service public régional de Bruxell ...[+++]


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging Bij vonnis van 26 februari 2015 in zake D.O. tegen A.R., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 maart 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Henegouwen, afdeling Doornik, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schenden de artikelen 1 ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procédure Par jugement du 26 février 2015 en cause de D.O. contre A.R., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 mars 2015, le Tribunal de première instance du Hainaut, division Tournai, a posé la question préjudicielle suivante : « Les articles 1, 3°, de l'article 3 (' Dispositions transitoires ') et 47 de l'article 4 (' Dispositions abrogatoires et modificatives ') de la loi du 1 ...[+++]


De toepassing van het vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek op de echtgenoten die vóór 28 september 1976 zijn gehuwd onder het bij huwelijkscontract vastgelegde stelsel van scheiding van goederen met een gemeenschap van aanwinsten, is pertinent ten opzichte van het door de wet van 14 juli 1976 in het algemeen en de overgangsbepalingen met ...[+++]

L'application de l'article 1471 ancien du Code civil aux époux qui se sont mariés avant le 28 septembre 1976 sous le régime conventionnel de la séparation de biens comportant une société d'acquêts, est pertinente au regard de l'objectif poursuivi par la loi du 14 juillet 1976 en général et les dispositions transitoires relatives à la liquidation et au partage en particulier.


Aan het Hof wordt gevraagd of die bepalingen bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre zij impliceren dat het vroegere artikel 1471 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing is op de echtgenoten die, vóór de inwerkingtreding van de wet van 14 juli 1976, het bij huwelijkscontract vastgelegde stelsel van scheiding van goederen met gemeenschap ...[+++]

La Cour est interrogée sur la compatibilité de ces dispositions avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'elles impliquent que l'article 1471 ancien du Code civil est applicable aux époux qui avaient adopté, avant l'entrée en vigueur de la loi du 14 juillet 1976, le régime conventionnel de la séparation de biens comportant une société d'acquêts, « avec pour conséquence que, pour le partage de la communauté, la femme di ...[+++]


Met de wijziging van artikel 180, alinea 2 van het Frans burgerlijk wetboek door de wet van 11 juli 1975, heeft de Franse wetgever daarentegen de dwaling uitgebreid tot de wezenlijke eigenschappen van de persoon.

En France, le législateur a, par contre, étendu le champ de l'erreur à celle qui porte sur les qualités essentielles de la personne en modifiant par la loi du 11 juillet 1975 l'article 180, alinéa 2, du code civil français.




Anderen hebben gezocht naar : wet     burgerlijk     burgerlijk wetboek     14 juli     juli     juli 1976 heeft     niet mogelijk     gewijzigd toch blijft     aangezien het     wetboek     jaar opgetreden zijn     januari     17 juli     juni     leeftijd     giet     vroegere artikel     maart 2015 heeft     september 1976 zijn     september     bepalingen bestaanbaar zijn     voorkeur geniet     frans burgerlijk     frans burgerlijk wetboek     11 juli     juli 1975 heeft     burgerlijk wetboek bij de wet van 14 juli 1976 heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgerlijk wetboek bij de wet van 14 juli 1976 heeft' ->

Date index: 2022-07-15
w