Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burgers en volken zich thuis " (Nederlands → Frans) :

De Europese Unie en haar lidstaten steunen verschillende internationale initiatieven om een oplossing te vinden voor de oorlog in Syrië. Dat is de enige mogelijkheid om op termijn de hele bevolking, de minderheden inbegrepen, te beschermen. In Irak zal, na de verdwijning van Daesh, een langdurige bescherming moeten worden verzekerd door het uitvoeren van het inclusiviteitsbeginsel: Irak moet een staat worden waar elke burger zich thuis voelt en gelijk wordt behandeld.

L'UE et ses États membres soutiennent enfin diverses initiatives internationales destinées à trouver une solution à la guerre en Syrie, qui est le seul moyen d'assurer, à terme, la protection de l'ensemble de la population, y compris les minorités.


Er moet ook een bescherming op langere termijn verzekerd worden via de volledige en volwaardige uitvoering van het inclusiviteitsprincipe: Irak moet een staat zijn waarin elke burger zich thuis voelt en gelijkwaardig behandeld wordt. België heeft dat principe met sterke regelmaat in herinnering gebracht aan gesprekspartners op alle niveaus, in het bijzonder Irakezen.

Une protection à plus long terme doit être également assurée, par la mise en oeuvre pleine et entière du principe d'inclusivité: l'Irak doit être un État dans lequel chaque citoyen se sent chez lui et est traité de manière égale, et la Belgique a rappelé à de très nombreuses reprises, et à des interlocuteurs à tous les niveaux, notamment irakiens, l'importance de ce principe d'inclusivité.


Irak moet een staat zijn waarin elke burger zich thuis voelt en gelijkwaardig behandeld wordt.

L'Irak doit être un État dans lequel chaque citoyen se sente chez lui et soit traité de manière égale.


Vanaf het begin van haar mandaat heeft de Commissie-Juncker zich ingespannen om een sterk Europa te bouwen dat in staat is zijn burgers te beschermen, thuis en in het buitenland – een ambitie die niet kan worden verwezenlijkt zonder de defensie-uitgaven te bundelen en de voorwaarden voor een open en concurrerende Europese defensiemarkt te verbeteren ...[+++]

Depuis le début de son mandat, la Commission Juncker s'emploie à construire une Europe forte qui soit capable de défendre et de protéger ses citoyens tant au sein de l'UE qu'à l'extérieur – une ambition qui ne peut se réaliser sans la mise en commun des dépenses consacrées à la défense ou le renforcement des conditions propices à un marché de la défense ouvert et compétitif en Europe.


Via een nieuwe website"Just-on-Web" zal de burger of de ondernemer zijn dossier digitaal kunnen raadplegen, waar hij zich ook bevindt: thuis of via een kiosk op de griffie van de rechtbank.

Sur le nouveau site Internet « Just-on-Web », le citoyen consultera son dossier numérique de là où il se trouve : chez lui ou via un kiosque présent au greffe du tribunal.


Dat zal ons in de gelegenheid stellen om het streven naar economische ontwikkeling te koppelen aan een hoge levenskwaliteit, zodat onze burgers zich thuis voelen in Europa.

Cela nous permettra de venir en aide aux efforts de développement économique au moyen d’une qualité de vie élevée, qui permettra à nos concitoyens de rester chez eux en Europe.


We moeten er dus naar streven dat alle burgers van de Europese Unie zich thuis voelen in hun eigen land en daardoor niet worden gedwongen hun geluk in het buitenland te beproeven.

Nous devons donc nous efforcer de veiller à ce que tous les citoyens de l’Union européenne se sentent chez eux dans leur propre pays et, en conséquence, ne soient pas forcés de chercher leur bonheur à l’étranger.


Ik zal deze tekst niet opvatten als een tekst voor de eeuwigheid, maar als een verbetering die ons in staat stelt te blijven werken aan een Europa waar alle burgers en volken zich thuis kunnen voelen en zich erkend weten zoals zij werkelijk zijn en willen zijn.

Je ne considérerai pas ce texte comme quelque chose de gravé dans la pierre, mais bien comme une amélioration qui nous permet de continuer d’œuvrer en faveur d’une Europe où tous les citoyens et tous les peuples puissent se sentir à l’aise et soient reconnus tels qu’ils sont réellement et tels qu’ils veulent être.


Laten wij ervoor zorgen dat de Koerdische burgers zich thuis voelen in één Turkse staat.

Nous devons nous assurer que les citoyens kurdes se sentent chez eux au sein de l’État turc.


Het lijkt mij een goede zaak als alle politieke partijen met een democratisch uitgangspunt, met een open uitgangspunt, de koppen bijeen steken om voor eens en altijd de manier te vinden waarop alle burgers van Baskenland zich er thuis kunnen voelen en in vrede kunnen samenleven, wat ons aller wens is.

Il y a une partie du peuple basque qui se sent mal ? l’aise, qui se perd dans l’imbroglio juridico-politique du Pays basque. Je pense qu’il serait bon que tous les partis politiques entament un dialogue démocratique et ouvert afin de trouver, une fois pour toutes, une solution nous permettant ? tous, citoyens du Pays basque, de nous sentir bien et de vivre en paix, ce que nous souhaitons tous.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burgers en volken zich thuis' ->

Date index: 2023-07-13
w