In het Belgisch Staatsblad van 20 juni 2014, vierde uitgave, akte nr. 2014/03253, Franse tekst, blz. 46932, artikel 15, 2°, eerste zin, moet gelezen worden : « peut avec l'accord préalable », in plaats van : « peut avec l'acces préalable ».
Au Moniteur belge du 20 juin 2014, quatrième édition, acte n° 2014/03253, texte français, page 46932, article 15, 2°, 1 phrase, il y a lieu de lire « peut avec l'accord préalable », au lieu de : « peut avec l'acces préalable ».