10. is van
mening dat de EU en China onderling steeds afhankelijker worden en dat de complexiteit en het belang van de betrekkingen tussen de EU en China een uitgebreidere coördinatie tussen de lidstaten onderling en met de Comm
issie vereisen; is daarom verheugd over de laatste Top EU-China en over de naar aanleiding daarvan in april 2008 gevoerde economische- en handelsbesprekingen op hoog niveau; herinnert China eraan dat het zijn verplichtingen uit hoofde van internationale verdragen, bijvoorbeeld op het gebied van het auteurs- e
...[+++]n het arbeidsrecht, dient na te komen; ziet uit naar een effectieve en resultaatgerichte dialoog met China inzake mondiale problemen; betreurt het besluit van de Chinese autoriteiten de 11de Top tussen de EU en China uit te stellen; wijst erop dat de handelsbetrekkingen voor de lange termijn tussen de EU en China moeten worden gesteund en gaat ervan uit dat de Top tussen de EU en China, gezien het belang van de betrekkingen, spoedig opnieuw op de agenda zal worden gezet; verzoekt China een constructieve rol te spelen in de regionale samenwerking; steunt het strategische partnerschap tussen de EU en China; verwelkomt in die context de lopende onderhandelingen over de sluiting van een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst, maar is van oordeel dat de afsluiting van de onderhandelingen niet los mag worden gezien van de mensenrechtensituatie in China; verzoekt de Commissie met klem de doorzichtigheid van de onderhandelingen met het oog op de sluiting van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst tussen de EU en China te vergroten.10. estime que l'Uni
on européenne et la Chine deviennent plus interdépendantes et que la complexité et l'importance des relations UE-Chine exigent une plus grande coordination entre États membres et avec la Commission; se félicite par conséquent du dernier sommet UE-Chine et du mécanisme de dialogue commercial de haut niveau d'avril 2008 qui en a résulté; rappelle à la Chine qu'elle est liée par des obligations découlant de conventions internationales, par exemple dans le domaine du droit du travail et du droit de propriété intellectuelle; souhaite un dialogue efficace et axé sur les résultats avec la Chine en ce qui concerne des défi
...[+++]s mondiaux; déplore la décision des autorités chinoises de reporter le onzième sommet UE-Chine; souligne qu'il convient de favoriser des relations commerciales à long terme entre l'Union et la Chine et s'attend à ce que le sommet UE-Chine soit reprogrammé à bref délai compte tenu de l'importance de cette relation; invite la Chine à jouer un rôle constructif dans la coopération régionale; approuve le partenariat stratégique entre l'Union et la Chine; salue, dans ce contexte, les négociations actuelles sur un nouvel accord de partenariat et de coopération tout en estimant que l'issue des négociations ne doit pas faire abstraction de la situation des droits de l'homme en Chine; exhorte la Commission à renforcer la transparence des négociations de l'accord de partenariat et de coopération entre l'Union et la Chine.