Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cliënteel te waarschuwen tegen dergelijke " (Nederlands → Frans) :

- terwijl aan de werknemer die op niet-bestendige wijze de functie van handelsvertegenwoordiger uitoefent en aan de werknemer die op al dan niet bestendige wijze een sedentaire commerciële functie uitoefent in dewelke hij op zoek gaat naar cliënteel, waarvan de arbeidsovereenkomst na één jaar anciënniteit, wordt beëindigd door de werkgever zonder dringende reden of door henzelf om een dringende reden, en die aan hun werkgever cliënteel hebben aangebracht dat zij na hun dienstbetrekking tegen hun wil in niet meer kunnen valoriseren en ...[+++]

- alors que le travailleur exerçant de façon non constante la fonction de représentant de commerce et le travailleur exerçant, de façon constante ou non, une fonction commerciale sédentaire dans le cadre de laquelle il prospecte la clientèle potentielle, qui étaient liés par un contrat de travail auquel il est mis fin après une année d'ancienneté, soit par le fait de l'employeur sans motif grave, soit par les travailleurs eux-mêmes pour motif grave, et qui ont apporté à leur employeur une clientèle que, contre leur gré, ils ne peuvent plus valoriser au terme de leur fonction, subissant de ce fait un préjudice, ne se voient reconnaître au ...[+++]


- aan de werknemer die op bestendige wijze als handelsvertegenwoordiger is tewerkgesteld, waarvan de arbeidsovereenkomst na één jaar anciënniteit wordt beëindigd door de werkgever zonder dringende reden of door hemzelf om een dringende reden, en die aan zijn werkgever cliënteel heeft aangebracht dat hij na zijn dienstbetrekking tegen zijn wil in niet meer kan valoriseren en die hierdoor nadeel lijdt, het recht op een uitwinningsvergoeding wordt toegekend en aan diens werkgever de verplichting wordt opgelegd om een ...[+++]

- le travailleur qui a été occupé de façon constante en tant que représentant de commerce, dans le cadre d'un contrat de travail auquel il est mis fin après une année d'ancienneté, soit par le fait de l'employeur sans motif grave, soit par le travailleur lui-même pour motif grave, et qui a apporté à son employeur une clientèle que, contre son gré, il ne peut plus valoriser au terme de sa fonction, subissant de ce fait un préjudice, se voit reconnaître le droit à une indemnité d'éviction, et son employeur se voit imposer l'obligation de payer une telle indemnité;


Het is ook onze plicht, mijnheer de Voorzitter, om hen te waarschuwen tegen de risico’s van dergelijke processen zodat ze niet worden overgenomen door de vijanden van vrije samenleving.

Il est aussi de notre devoir, Monsieur le Président, de les avertir des risques que comportent ces processus, afin qu’ils ne se retrouvent pas prisonniers des ennemis des sociétés libres.


- terwijl aan de werknemer die op niet-bestendige wijze de functie van handelsvertegenwoordiger uitoefent en aan de werknemer die op al dan niet bestendige wijze een sedentaire commerciële functie uitoefent in dewelke hij op zoek gaat naar cliënteel, waarvan de arbeidsovereenkomst na één jaar anciënniteit, wordt beëindigd door de werkgever zonder dringende reden of door henzelf om een dringende reden, en die aan hun werkgever cliënteel hebben aangebracht dat zij na hun dienstbetrekking tegen hun wil in niet meer kunnen valoriseren en ...[+++]

- alors que le travailleur exerçant de façon non constante la fonction de représentant de commerce et le travailleur exerçant, de façon constante ou non, une fonction commerciale sédentaire dans le cadre de laquelle il prospecte la clientèle potentielle, qui étaient liés par un contrat de travail auquel il est mis fin après une année d'ancienneté, soit par le fait de l'employeur sans motif grave, soit par les travailleurs eux-mêmes pour motif grave, et qui ont apporté à leur employeur une clientèle que, contre leur gré, ils ne peuvent plus valoriser au terme de leur fonction, subissant de ce fait un préjudice, ne se voient reconnaître au ...[+++]


- aan de werknemer die op bestendige wijze als handelsvertegenwoordiger is tewerkgesteld, waarvan de arbeidsovereenkomst na één jaar anciënniteit wordt beëindigd door de werkgever zonder dringende reden of door hemzelf om een dringende reden, en die aan zijn werkgever cliënteel heeft aangebracht dat hij na zijn dienstbetrekking tegen zijn wil in niet meer kan valoriseren en die hierdoor nadeel lijdt, het recht op een uitwinningsvergoeding wordt toegekend en aan diens werkgever de verplichting wordt opgelegd om een ...[+++]

- le travailleur qui a été occupé de façon constante en tant que représentant de commerce, dans le cadre d'un contrat de travail auquel il est mis fin après une année d'ancienneté, soit par le fait de l'employeur sans motif grave, soit par le travailleur lui-même pour motif grave, et qui a apporté à son employeur une clientèle que, contre son gré, il ne peut plus valoriser au terme de sa fonction, subissant de ce fait un préjudice, se voit reconnaître le droit à une indemnité d'éviction, et son employeur se voit imposer l'obligation de payer une telle indemnité;


Naast de algemene informatieactie van CBFA kan ook gewezen worden op de initiatieven die sommige kredietinstellingen reeds genomen hebben om hun cliënteel te waarschuwen tegen dergelijke praktijken.

Outre l'action d'information générale menée par la CBFA, il faut également mentionner les initiatives que certains établissements de crédit ont déjà prises pour mettre leur clientèle en garde contre de telles pratiques.


zijn bezorgdheid tot uiting te brengen over een resolutie van de Likoedpartij tegen de oprichting van een Palestijnse staat en te waarschuwen dat dergelijke standpunten de geloofwaardigheid van Israël bij het zoeken naar een rechtvaardige en blijvende oplossing voor de crisis ondermijnen,

- exprimer son inquiétude face à l'adoption par le parti du Likud d'une résolution contre la création d'un État palestinien, mettant en garde contre de telles positions qui nuisent à la crédibilité d'Israël concernant la recherche d'une solution juste et durable à cette crise;


2. Welke maatregelen neemt u om de bevolking te waarschuwen tegen de risico's van dergelijke praktij- ken, ter bescherming van de consument?

2. Dans le cadre de la protection du consomma- teur, quelles mesures prenez-vous pour mettre la population en garde contre les risques de telles métho- des?


C) Hen ten laste nemen door de financiële instellingen van beurstaks, materiële leveringen en dergelijke meer dient in het kader van concurrentievervalsing eerder gezien te worden als een middel om cliënteel aan te trekken met een fiscaal voordeel, wat indruist tegen de regels inzake het voorkomingsbeleid.

Pour le consommateur, tout cela manque de clarté. C) La prise en charge de la taxe boursière, de la livraison matérielle et autres par les institutions financières, doit, sur le plan des problèmes de concurrence déloyale, plutôt être considérée comme un moyen d'attirer la clientèle au moyen d'un avantage fiscal, ce qui est contraire aux règles relatives à la politique de prévention.


Hoewel de cliënteel tijdig correcte informatie kreeg, is het duidelijk dat een dergelijke toestand indruist tegen de opdracht van openbare dienst waarvoor de NMBS moet zorgen.

Même si une information correcte a été donnée à temps à la clientèle, il est clair qu'une telle situation va à l'encontre de la mission de service public que la SNCB doit assurer.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'cliënteel te waarschuwen tegen dergelijke' ->

Date index: 2023-03-16
w