Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collega van mij iets eerder " (Nederlands → Frans) :

Ik heb ertegen gestemd omdat het, zoals een collega van mij iets eerder heeft gezegd, een beetje terug in de tijd gaat.

J’ai voté contre ce rapport, car, comme l’a signalé l’un de mes collègues un peu plus tôt, il s’agit là d’un véritable retour en arrière.


Eerder dit jaar antwoordde uw collega, minister van Binnenlandse Zaken Jan Jambon, op een schriftelijke vraag van mij dat specifieke politiediensten en Staatsveiligheid in ons land ook reeds actief speuren op sociale media en het internet, op zoek naar dergelijke propagandafilmpjes of andere extremistische of jihadistische boodschappen.

Plus tôt cette année, en réponse à une question écrite, votre collègue de l'Intérieur Jan Jambon avait indiqué qu'en Belgique également, des services de police spécialisés et la Sûreté de l'État scrutent activement les réseaux sociaux et l'Internet à la recherche de films de propagande analogues ou d'autres messages extrémistes ou djihadistes.


Voorts lijken mij deze vragen eerder bestemd voor mijn collega van Defensie, eens zo een akkoord gesloten zou worden.

Pour le surplus ces questions me semblent plutôt destinées à mon collègue de la Défense, une fois un tel accord conclu.


Zoals ik mijn collega's eerder op de avond heb verteld - en ik geloof dat u de tekst van mijn aanvaardingsrede heeft gezien - aanvaard ik hun uitnodiging om aan te blijven als voorzitter van de Europese Raad en voorzitter van de eurotopbijeenkomsten, en bedank ik hen voor het vertrouwen dat zij in mij stellen.

Comme je l'ai indiqué à mes collègues plus tôt dans la soirée - et je suppose que vous avez pris connaissance du texte du mon discours d'acceptation -, j'accepte leur invitation à assurer un second mandat en tant que président du Conseil européen et président du sommet de la zone euro; je les remercie pour la confiance qu'ils m'accordent.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik ben van oordeel dat de heer Vidal-Quadras, een goede vriend van mij, en andere collega’s die hier eerder het woord hebben gevoerd, zich grondig vergissen en dat wij de amendementen wel degelijk moeten steunen, vooral omdat de Iraakse regering recentelijk meermaals heeft verklaard dat het niet in haar bedoeling ligt om de bewoners van kamp Ashraf te dwingen naar Iran terug te keren of n ...[+++]

– (EN) Monsieur le Président, je pense qu’Alejo Vidal-Quadras, qui est un très bon ami, ainsi que les autres personnes qui sont intervenues se trompent lourdement et que nous devrions soutenir les amendements, car le gouvernement irakien a annoncé à plusieurs reprises ces derniers temps qu’il n’avait absolument pas l’intention de forcer les habitants du camp d’Ashraf à retourner en Iran ou à migrer vers un autre pays.


− Voorzitter, sta mij toe dat ik eerst tegen mijn Spaanse collega's even iets zeg over hun reserves aangaande vluchthavens.

– (NL) Madame la Présidente, permettez-moi de commencer par adresser quelques mots à mes collègues espagnols qui ont émis des réserves au sujet des ports de refuge.


Mijn collega’s zullen iets vertellen over toekomstige bijdragen, maar ik ben u erkentelijk voor het feit dat u begrijpt dat het mij moeite heeft gekost hier aanwezig te zijn, omdat het tijdstip van het debat is gewijzigd.

Mes collègues s’exprimeront sur les contributions futures, mais je vous suis reconnaissant pour votre compréhension face aux difficultés liées à notre présence ici compte tenu du changement d’heure du débat.


− (ES) Mevrouw de Voorzitter, vóór u mijn spreektijd begint te laten lopen, wil ik u graag iets verzoeken. Ik had graag dat u mij de reglementair toegestane twee minuten gaf om uit beleefdheid een antwoord te kunnen geven aan al mijn collega’s, de Commissie en de Raad, maar ik wil u ook allerbeleefdst vragen om mij nog enige ext ...[+++]

− (ES) Madame la Présidente, avant que vous ne commenciez à compter le temps restant à disposition, j’aimerais vous demander de prendre ceci en considération: donnez-moi s’il vous plaît les deux minutes auxquelles j’ai droit pour pouvoir répondre sans ambages à tous les collègues, au Conseil et à la Commission, mais aussi, Madame la Présidente, je vous demande sérieusement de me donner du temps additionnel pour répondre aux allusio ...[+++]


Het hierbeschreven voorval, dat mij werd bevestigd door de Turkse ambassade, lijkt mij hoe dan ook eerder te behoren tot de bevoegdheid van mijn collega van Justitie, aan wie ik de vraag van het geacht lid, alsook van dat antwoord, heb overgemaakt (vraag nr. 455 van 6 oktober 1993).

Le cas mentionné ci-dessus, qui m'a été confirmé par l'ambassade de Turquie, me paraît plutôt de la compétence de mon collègue de la Justice à qui j'ai remis la question de l'honorable membre, ainqi que cette réponse (question n° 455 du 6 octobre 1993).


Deze vragen lijken mij eerder tot de bevoegdheid te behoren van mijn collega van Justitie en in het bijzonder de Cel voor de financiële informatieverwerking (Vraag nr. 529 van 11 februari 2005).

Ces questions me semblent ressortir de la compétence de mon collègue de la Justice et plus particulièrement de la Cellule de traitement des informations financières (Question n° 529 du 11 février 2005).




Anderen hebben gezocht naar : zoals een collega van mij iets eerder     antwoordde uw collega     ons land     eerder     collega     mij deze vragen     bestemd voor mijn     defensie eens     vragen eerder     zoals ik mijn     collega's eerder     andere collega     dwingen naar iran     niet     hier eerder     spaanse collega     spaanse collega's even     eerst tegen mijn     collega's even iets     ik eerst     mijn     collega’s zullen iets     allerbeleefdst vragen     vóór u mijn     graag iets     bevoegdheid van mijn     dan ook eerder     vragen     behoren van mijn     lijken mij eerder     collega van mij iets eerder     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'collega van mij iets eerder' ->

Date index: 2022-01-27
w