Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "colloquia is nochtans heel duidelijk gebleken " (Nederlands → Frans) :

Tijdens die drie colloquia is nochtans heel duidelijk gebleken dat iedereen het erover eens is dat het op microfilm plaatsen voorlopig de meest betrouwbare oplossing is.

Pourtant, lors des trois colloques, il s'est avéré très clairement que provisoirement, il semble que le microfilmage est la solution la plus fiable.


Het koninklijk besluit van 1967 stelt nochtans heel duidelijk dat alle representatieve beroepsverenigingen een wachtdienst mogen organiseren, dus ook de VW-VBT (die in onder meer in het Rijksinstituut voor ziekte-en invaliditeitsverzekering (RIZIV) zetelt na verkiezingen in 2011).

L'arrêté royal de 1967 prévoit pourtant très clairement que toutes les associations professionnelles représentatives peuvent organiser un service de garde. C'est donc également le cas pour le VW-VBT (qui, depuis les élections de 2011, siège entre autres à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).


Het koninklijk besluit van 1967 stelt nochtans heel duidelijk dat alle representatieve beroepsverenigingen een wachtdienst mogen organiseren, dus ook de VW-VBT, die na verkiezingen in 2011 onder meer in het Rijksinstituut voor Ziekte-en Invaliditeitsverzekering (RIZIV) zitting heeft.

L'arrêté royal de 1967 prévoit pourtant très clairement que toutes les associations professionnelles représentatives peuvent organiser un service de garde. C'est donc également le cas pour le VW-VBT qui, depuis les élections de 2011, siège entre autres à l'Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI).


Ik heb nochtans altijd begrepen dat u en uw partij bij de invoering van het systeem heel duidelijk hebben gezegd dat er van een uitbreiding naar andere sectoren geen sprake kan zijn.

J'ai pourtant toujours cru comprendre que vous-même et votre parti aviez dit très clairement, au moment de l'instauration du système, qu'il ne saurait être question de son extension à d'autres secteurs.


Ik denk dat die toezegging op vorige toppen al heel duidelijk gebleken is.

Je crois que cet engagement a été très clair lors des sommets précédents.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer de commissaris, geachte collega’s, we moeten de kwestie water in alle beleidsvormen aan de orde stellen, en een totaalconcept uitwerken voor de aanpak ervan, dat is een uitdaging die we aan moeten nemen. Dat is heel duidelijk gebleken uit dit debat.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, inclure le thème de l’eau dans tous les domaines politiques et élaborer un plan global en vue d’aborder ce sujet est un véritable défi qui doit être relevé, comme ce débat l’a déjà très clairement montré.


Daarom is het absoluut juist dat de Commissie nadenkt over de juiste aanpak van dit probleem. Het kan niet zo blijven dat we met 27 monopolies moeten werken, zonder een interne markt! We willen echter ook niet dat die 27 monopolies worden vervangen door een paar oligopolies. Dat is heel duidelijk gebleken uit de debatten in de commissie.

Pour ces raisons, il est parfaitement juste et approprié que la Commission réfléchisse mûrement à la manière de résoudre ce problème, car il n’est pas tolérable, à long terme, qu’il règne dans ce secteur vingt-sept monopoles et aucun marché intérieur, mais nous ne voulons pas non plus que ces vingt-sept monopoles soient remplacés par quelques oligopoles. C’est ce qui est ressorti très clairement des délibérations en commission.


– (DE) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, tijdens de onderhandelingen over de begroting voor 2006 en vooral tijdens de debatten over de financiële vooruitzichten is heel duidelijk gebleken dat de Raad zich gedraagt als een flessentrekker.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, cela saute aux yeux lorsque l’on observe les négociations sur le budget 2006, et encore plus lorsqu’il s’agit des débats sur les perspectives financières: l’attitude du Conseil fait penser à celle d’un client qui quitte le restaurant sans payer l’addition.


De tweede alinea zegt nochtans heel duidelijk dat de rechtbank de mogelijkheid `onderzoekt' en dat ze na dit onderzoek eventueel moet motiveren dat een gelijk verblijf toch geen goed idee is.

Le deuxième alinéa prévoit pourtant très clairement que le tribunal « examine » la possibilité et qu'au terme de cet examen, il doit éventuellement expliquer pourquoi un hébergement égalitaire n'est pas une bonne idée.


De cijfers die hij vorige week gaf, tonen nochtans heel duidelijk aan dat de tweetaligheid bij de Nederlandstaligen van de twee categorieën - degenen die oorspronkelijk onder artikel 69 vielen en de recent aangeworven agenten - hoger ligt dan bij de Franstaligen.

Or, les chiffres montrent clairement que le bilinguisme est plus fréquent chez les néerlandophones des deux catégories - les agents qui relevaient initialement de l'article 69 et les agents recrutés récemment - que chez les francophones.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'colloquia is nochtans heel duidelijk gebleken' ->

Date index: 2023-04-20
w