Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie frankrijk en belgië laten weten " (Nederlands → Frans) :

Zo heeft de Commissie Frankrijk en België laten weten dat zij zich zorgen maakt over de belastingregeling voor havens in die beide landen.

La Commission a fait part à la France et à la Belgique de ses inquiétudes concernant la taxation de leurs ports et a demandé à l’Allemagne des renseignements complémentaires pour s’assurer qu’elle n’octroie aucun avantage concurrentiel injustifié à ses ports.


De Commissie heeft besloten België, Frankrijk en Duitsland voor het Hof van Justitie van de EU te dagen omdat zij geen kennis hebben gegeven van de volledige omzetting van de wettelijke bepalingen van de EU betreffende de erkenning van beroepskwalificaties (Richtlijn 2013/55/EU).

La Commission a décidé de saisir la Cour de justice de l'Union européenne de recours contre la Belgique, la France et l'Allemagne en raison du manquement à l'obligation de notifier la transposition complète de la législation de l'Union relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles (directive 2013/55/UE).


De Europese Commissie heeft AB InBev meegedeeld dat zij vooralsnog van oordeel is dat de onderneming misbruik heeft gemaakt van haar machtspositie op de Belgische biermarkt door goedkopere invoer van haar Jupiler- en Leffebier uit Nederland en Frankrijk naar België te belemmeren.

La Commission européenne a informé AB InBev qu'elle considérait, à titre préliminaire, que l'entreprise avait abusé de sa position dominante sur le marché belge de la bière en empêchant l'importation de ses bières Jupiler et Leffe en Belgique à partir des Pays-Bas et de la France, où ces produits sont moins chers.


Gezien het feit dat België, Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Kroatië, Litouwen, Luxemburg, Portugal, Roemenië, Slowakije, Slovenië, Spanje en de Tsjechische Republiek op 3 april 2017 het Europees Parlement, de Raad en de Commissie hebben laten weten nauwere samenwerking te willen aangaan op basis van de ontwerpverordening,

vu la notification de l’Allemagne, de la Belgique, de la Bulgarie, de Chypre, de la Croatie, de l’Espagne, de la Finlande, de la France, de la Grèce, de la Lituanie, du Luxembourg, du Portugal, de la République tchèque, de la Roumanie, de la Slovaquie et de la Slovénie, par laquelle ces États membres ont, le 3 avril 2017, notifié au Parlement européen, au Conseil et à la Commission leur souhait d’instaurer une coopération renforcée sur la base du projet de règlement,


Op 3 april 2017 hebben België, Bulgarije, Cyprus, Duitsland, Finland, Frankrijk, Griekenland, Kroatië, Litouwen, Luxemburg, Portugal, Roemenië, Slowakije, Slovenië, Spanje en de Tsjechische Republiek het Europees Parlement, de Raad en de Commissie laten weten dat zij nauwer willen samenwerken met het oog op de instelling van het EOM.

Le 3 avril 2017, l’Allemagne, la Belgique, la Bulgarie, Chypre, la Croatie, l’Espagne, la Finlande, la France, la Grèce, la Lituanie, le Luxembourg, le Portugal, la République tchèque, la Roumanie, la Slovaquie et la Slovénie ont notifié au Parlement européen, au Conseil et à la Commission leur souhait d’instaurer une coopération renforcée concernant la création du Parquet européen.


Met name zal een termijn van vier maanden worden ingesteld waarbinnen de Commissie de klager moet laten weten of zij al dan niet de bedoeling heeft tot een grondig onderzoek van zijn klacht over te gaan.

En particulier, un délai de quatre mois serait instauré dans lequel la Commission devrait informer les plaignants de son intention d'examiner ou de ne pas examiner leur plainte en détail.


Frankrijk, Finland, Duitsland, Ierland, Italië, Spanje en het Verenigd Koninkrijk hebben laten weten dat strafbare feiten in verband met computers, als bedoeld in artikel 3, in hun respectieve wetgevingen strafbaar zijn gesteld.

La France, la Finlande, l'Allemagne, l'Irlande, l'Italie, l'Espagne et le Royaume-Uni ont indiqué que leurs législations pénales respectives garantissaient que les infractions liées à l'utilisation de l'informatique visées par l'article 3 faisaient l'objet de sanctions effectives.


In juli 1997 heeft de Commissie de Israëlische autoriteiten laten weten dat op een aantal terreinen van de handelsbetrekkingen tussen de EU en Israël maatregelen nodig waren.

En juillet 1997, la Commission a fait savoir aux autorités israéliennes qu'il existait un certain nombre de domaines des relations commerciales UE-Israël dans lesquels une action s'imposait.


Andere lidstaten (Oostenrijk, Nederland, België en Frankrijk) hebben de Commissie laten weten dat zij voornemens zijn binnenkort dergelijke lijsten in te voeren.

D'autres Etats membres (Autriche, Pays-Bas, Belgique et France) ont informé la Commission de leur intention d'adopter une liste d'événements d'importance majeure dans un futur proche.


De Commissie heeft dit besluit genomen nadat Frankrijk op 1 oktober had laten weten dat het de beschikking van de Commissie met betrekking tot de opheffing van het uitvoerverbod voor Brits rundvlees niet zou naleven op grond van het advies van zijn nationaal levensmiddelenbureau AFSAA.

L'affaire remonte au 1er octobre dernier, lorsque la France a informé la Commission européenne qu'elle ne se conformerait pas à la décision communautaire de levée de l'embargo sur le boeuf britannique, en raison de l'avis émis par l'AFSAA.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie frankrijk en belgië laten weten' ->

Date index: 2021-10-17
w