Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissie mocht ontvangen " (Nederlands → Frans) :

Op donderdag 7 april 2016 mocht ik in de hoedanigheid van voorzitter van de commissie Terrorismebestrijding een delegatie uit Frankrijk ontvangen: "des députés membres de la commission d'enquête sur la lutte contre le terrorisme".

Le jeudi 7 avril 2016, j'ai eu, en ma qualité de président de la commission 'Lutte contre le terrorisme', le privilège d'accueillir une délégation française: "des députés membres de la commission d'enquête sur la lutte contre le terrorisme".


De volgende andere elementen heeft deze Maleisische onderneming niet meegedeeld tijdens de controle ter plaatse, maar heeft de Commissie van de douaneautoriteiten van een lidstaat ontvangen. De Maleisische onderneming had met dezelfde Chinese onderneming waarvan een verbintenis was aanvaard een overeenkomst gesloten waarbij zij de merknaam van de Chinese onderneming mocht gebruiken indien klanten dat wensten.

Il existe d'autres éléments, qui n'ont pas été communiqués par cette société malaisienne au cours de la vérification sur place, mais par les autorités douanières d'un État membre: la société malaisienne avait conclu, avec la société chinoise susmentionnée dont l'offre d'engagement avait été acceptée, un contrat d'autorisation d'usage de marque permettant à la société malaisienne d'utiliser la marque commerciale de la société chinoise si tel était le souhait des clients.


[26] De schriftelijke opmerkingen die de Commissie in de loop van de publieke raadpleging mocht ontvangen, zijn te vinden op [http ...]

[26] Les observations écrites reçues par la Commission lors de la consultation publique peuvent être consultées aux adresses suivantes: [http ...]


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de Belgische overheid pas op 18 september 2007 de officiële reactie van de Europese Commissie mocht ontvangen op de door België op 22 februari 2007 gegeven opmerkingen naar aanleiding van de beschikking van de Europese Commissie van 16 januari 2007 waardoor het niet mogelijk was de VLAREM-aanpassingen verder af te werken wegens teveel resterende onzekerheden.

Vu l'urgence, motivée par le fait que l'autorité belge n'a pas reçu plus tôt que le 18 septembre 2007 la réaction officielle de la Commission européenne aux remarques formulées par la Belgique en date du 22 février 2007 suite à la décision de la Commission européenne du 16 janvier 2007, ce qui a rendu impossible la finalisation des adaptations VLAREM en raison des nombreuses incertitudes subsistantes.


Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid dat de Belgische overheid pas op 18 september 2007 de officiële reactie van de Europese Commissie mocht ontvangen op de door België op 22 februari 2007 gegeven opmerkingen naar aanleiding van de beschikking van de Europese Commissie van 16 januari 2007 waardoor het niet mogelijk was het besluit inzake verhandelbare emissierechten voor broeikasgassen verder af te werken wegens teveel resterende onzekerheden.

Vu l'urgence, motivée par le fait que l'autorité belge n'a pas reçu plus tôt que le 18 septembre 2007 la réaction officielle de la Commission européenne aux remarques formulées par la Belgique en date du 22 février 2007 à l'occasion de la décision de la Commission européenne du 16 janvier 2007, ce qui a rendu impossible la finalisation de l'arrêté relatif à l'échange de quotas de gaz à effet de serre en raison des nombreuses incertitudes subsistantes.


70. spreekt zijn erkentelijkheid uit jegens de All-Party Parliamentary Group on Extraordinary Renditions (APPG), waarin leden van zowel het Lagerhuis als het Hogerhuis zitting hebben, voor haar bijdragen en de zeer waardevolle documenten die de Tijdelijke Commissie bij een werkbezoek aan Londen van haar mocht ontvangen;

70. remercie le groupe parlementaire britannique composé de représentants de tous les partis sur les restitutions extraordinaires (APPG), comprenant des membres de la Chambre des Communes et de la Chambre des Lords, pour son travail et pour avoir fourni à la délégation de la commission temporaire à Londres un certain nombre de documents très précieux;


70. spreekt zijn erkentelijkheid uit jegens de All-Party Parliamentary Group on Extraordinary Renditions (APPG), waarin leden van zowel het Lagerhuis als het Hogerhuis zitting hebben, voor haar bijdragen en de zeer waardevolle documenten die de Tijdelijke Commissie bij een werkbezoek aan Londen van haar mocht ontvangen;

70. remercie le groupe parlementaire britannique composé de représentants de tous les partis sur les restitutions extraordinaires (APPG), comprenant des membres de la Chambre des Communes et de la Chambre des Lords, pour son travail et pour avoir fourni à la délégation de la commission temporaire à Londres un certain nombre de documents très précieux;


Franco Frattini, vice-voorzitter van de Commissie. - (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega’s, ik dank u voor de suggesties die ik tijdens dit debat mocht ontvangen.

Franco Frattini, vice-président de la Commission. - (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous remercie pour les idées que vous avez avancées au cours de ce débat.


Uit het antwoord dat de Commissie mocht ontvangen blijkt dat indiener in het gelijk is gesteld.

De la réponse reçue des autorités italiennes, il apparaît que le pétitionnaire a obtenu gain de cause.


Overwegende dat de Minister van Justitie, na het advies van de bevoegde gerechtelijke overheid te hebben ontvangen, heeft geoordeeld dat Mevr. Thérèse Brigode, ondervoorzitter bij de rechtbank van eerste aanleg van Charleroi, mocht worden benoemd tot gewoon voorzitter van voornoemde Commissie, en dat Mevr. Marcelle Troclet, rechter bij de arbeidsrechtbank van Charleroi, mocht worden benoemd tot plaatsvervangend voorzitter;

Considérant que le Ministre de la Justice, après avoir recueilli l'avis des autorités judiciaires compétentes, a indiqué que Mme Thérèse Brigode, vice-président au tribunal de première instance de Charleroi, pouvait être nommée en qualité de président effectif de la Commission susmentionnée, et que Mme Marceline Troclet, juge au tribunal du travail de Charleroi, pouvait être nommée en qualité de président suppléant;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'commissie mocht ontvangen' ->

Date index: 2024-01-25
w