Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «controles gehandhaafd blijven » (Néerlandais → Français) :

Daarenboven verwijst zij naar de toelichting bij haar voorstel waarin gesteld wordt dat het onderzoek niet louter beperkt mag blijven tot algemene gerechtelijke beschouwingen, maar moet passen in het kader van de vraag naar de concrete feiten en oorzaken, naar de gevolgen en implicaties, en naar de controle op mensenhandel in gevoelige sectoren van het socio-economische leven, met aandacht voor efficiëntie, inzetbaarheid, toepassing en gehandhaafde criteria ...[+++]

De plus, elle renvoie aux développements de sa proposition, qui précisent que l'enquête ne peut pas porter uniquement sur des considérations générales d'ordre juridique et judiciaire, mais qu'elle doit s'inscrire dans le cadre de l'examen de faits concrets, des causes et conséquences, et du contrôle en matière de traite des êtres humains dans des secteurs « sensibles » de la vie socioéconomique, en s'intéressant plus particulièrement à l'efficacité et à l'applicabilité de ce contrôle, ainsi qu'aux critères à respecter pour l'effectuer.


Daarenboven verwijst zij naar de toelichting bij haar voorstel waarin gesteld wordt dat het onderzoek niet louter beperkt mag blijven tot algemene gerechtelijke beschouwingen, maar moet passen in het kader van de vraag naar de concrete feiten en oorzaken, naar de gevolgen en implicaties, en naar de controle op mensenhandel in gevoelige sectoren van het socio-economische leven, met aandacht voor efficiëntie, inzetbaarheid, toepassing en gehandhaafde criteria ...[+++]

De plus, elle renvoie aux développements de sa proposition, qui précisent que l'enquête ne peut pas porter uniquement sur des considérations générales d'ordre juridique et judiciaire, mais qu'elle doit s'inscrire dans le cadre de l'examen de faits concrets, des causes et conséquences, et du contrôle en matière de traite des êtres humains dans des secteurs « sensibles » de la vie socioéconomique, en s'intéressant plus particulièrement à l'efficacité et à l'applicabilité de ce contrôle, ainsi qu'aux critères à respecter pour l'effectuer.


Bovendien behoren de invulling en de organisatie van de opdrachten inzake onderwijs een taak te blijven van de politieke gezagsdragers en moet de daarop bestaande democratische controle worden gehandhaafd.

En outre, les définitions et l'organisation des missions d'éducation doivent rester du ressort du monde politique et soumis à la sanction démocratique.


· De Commissie zou overdrachtscontroles binnen de EU kritisch tegen het licht kunnen houden om resterende belemmeringen in de interne markt zoveel mogelijk weg te nemen, terwijl strikte controles gehandhaafd blijven voor de meest gevoelige producten voor tweeërlei gebruik.

· La Commission pourrait étudier les possibilités de réévaluer de façon critique les contrôles des transferts intra-UE, afin de réduire au minimum les obstacles qui subsistent au sein du marché unique tout en conservant un système de contrôles stricts pour les biens à double usage les plus sensibles.


· De Commissie zou overdrachtscontroles binnen de EU kritisch tegen het licht kunnen houden om resterende belemmeringen in de interne markt zoveel mogelijk weg te nemen, terwijl strikte controles gehandhaafd blijven voor de meest gevoelige producten voor tweeërlei gebruik.

· La Commission pourrait étudier les possibilités de réévaluer de façon critique les contrôles des transferts intra-UE, afin de réduire au minimum les obstacles qui subsistent au sein du marché unique tout en conservant un système de contrôles stricts pour les biens à double usage les plus sensibles.


In dat verband zijn er dringend maatregelen nodig om de eengemaakte markt in de economisch belangrijke dienstensector te voltooien, waarbij de Europese sociale doelstellingen gehandhaafd blijven en de overheidssteun daadwerkelijk onder controle wordt gehouden.

Dans ce cadre, il faut achever d'urgence le marché unique pour le secteur des services, important sur le plan économique, tout en sauvegardant les objectifs sociaux européens, et en contrôlant réellement les aides d'État.


De belangrijkste uitgangspunten voor steunverlening in het kader van het cohesiebeleid, zoals strategische planning, decentraal beheer, systematische controle en evaluatie, zullen gehandhaafd blijven.

Le système de mise en œuvre de la politique de cohésion est sous-tendu par quelques grands principes qui ne sont pas remis en cause, à savoir notamment la planification stratégique, la gestion décentralisée, la surveillance et l'évaluation permanentes.


Aangezien de lidstaten bijvoorbeeld verantwoordelijk zijn voor het uitvoeren van de officiële controles op hun grondgebied, blijven de specifieke modaliteiten die zij hebben vastgesteld voor de uitvoering van de noodzakelijke dringende controles in crisissituaties gehandhaafd.

Par exemple, dans la mesure où les États membres sont responsables de la gestion des contrôles officiels sur leur territoire, les modalités spécifiques qu’ils ont mises en place pour procéder aux contrôles urgents requis dans des situations de crise restent d’application.


De Europese Unie herinnert de buurlanden eraan dat de strikte controle van hun grenzen gehandhaafd moet blijven.

L'UE rappelle aux Etats limitrophes la nécessité d'un contrôle strict de leurs frontières.


Het beheer van de gezondheidszorg is onder controle en ondanks de moeilijkheden blijven onze prioriteiten, namelijk de toegankelijkheid voor allen en een kwalitatief hoogstaande verzorging, gehandhaafd.

Nous notons que la gestion des soins de santé est sous contrôle et que, malgré les difficultés, nos priorités sont maintenues : une accessibilité pour tous et des soins de qualité.


w