Als doelstelling van de verordening geeft de Raad evenwel de voorkeur aan „werking van de interne markt”, aangezien dat voor communautaire harmonisatiewetgeving een meer omvattende en correctere term is dan „vrij verkeer”, die in het amendement wordt voorgesteld.
Toutefois, s'agissant de l'objet du règlement, le Conseil préfère l'expression «fonctionnement du marché intérieur», qu'il juge plus complète et plus pertinente pour un acte destiné à harmoniser la législation communautaire que les termes «libre circulation» proposés dans l'amendement.