Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «crisis zullen komen » (Néerlandais → Français) :

Dat zovele Europese leiders hier vandaag aanwezig zijn, onderstreept onze gemeenschappelijke overtuiging dat we samen uit de crisis zullen komen, sterker dan ooit tevoren.

La présence, ici aujourd’hui, d’autant de dirigeants européens illustre notre conviction commune, la conviction que nous sortirons de cette crise ensemble, et plus forts.


Terwijl de internationale financiële crisis in meer of mindere mate een negatieve invloed had op alle Europese regio’s, draagt het cohesiebeleid, dat meerwaarde biedt, er zeker in grote mate toe bij dat de regio’s sterker uit de crisis zullen komen.

Au vu des répercussions négatives plus ou moins importantes de la crise financière internationale sur l’ensemble des régions d’Europe, la politique de cohésion, et la valeur ajoutée qu’elle offre, a clairement un rôle essentiel à jouer pour permettre aux régions de sortir plus fortes de la récession.


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, staatssecretaris en fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de commissaris, we zien allemaal dat er een duidelijke consensus begint te ontstaan rond het idee dat hoe eerder we een groene economie bereiken, des te eerder we uit de economische crisis zullen komen.

– (ES) Madame la Présidente, Monsieur le Secrétaire d’État et Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, nous sommes tous conscients qu’il règne déjà un consensus clair sur le fait que plus vite nous créerons une économie verte, plus vite nous sortirons de la crise économique.


De wetenschap dat de EU zorgt voor maatregelen voor degenen die het meest in nood verkeren, bevestigt opnieuw en waarborgt dat we allemaal sterker uit deze economisch crisis zullen komen dan we erin gingen.

Le fait que l’UE prévoie des mesures pour ceux qui en ont le plus besoin vient confirmer et garantir que nous allons tous sortir de cette crise économique plus forts qu’avant.


2. beklemtoont dat er alleen hoogopgeleide en geschoolde vrouwen op de arbeidsmarkt zullen komen als vrouwen de mogelijkheid krijgen om de arbeidsmarkt te betreden, te herintreden en hogerop te komen, vooral die kwetsbare vrouwen die met structurele werkloosheid geconfronteerd worden of die moeite hebben weer een baan te vinden, hetzij omdat zij hun baan hebben verloren door de recente financiële crisis, hetzij na zwangerschaps- of moederschapsverlof, of om andere redenen, en er voor hen (her) ...[+++]

2. souligne que, pour disposer de femmes hautement qualifiées et compétentes sur le marché du travail, il convient de donner aux intéressées, notamment aux femmes vulnérables confrontées au chômage structurel ou qui ont de la peine à retrouver du travail tant à la suite d'un licenciement lié à la récente crise financière qu'à la suite d'un congé de maternité ou parental, voire pour d'autres raisons, les moyens de réintégrer le marché du travail et de s'y épanouir, en leur offrant des possibilités de recyclage et de formation professio ...[+++]


We kunnen niet verwachten dat we de gevolgen van de huidige crisis in een enkele bijeenkomst teniet kunnen doen, maar moeten ons concentreren op specifieke aanbevelingen en initiatieven die alles bij elkaar de gevolgen van de crisis zullen helpen verlichten en ertoe zullen bijdragen dat we er nog sterker uit komen.

Nous ne pouvons espérer résoudre les effets de la crise actuelle en une seule réunion, mais nous devons nous concentrer sur les recommandations et les initiatives spécifiques qui, ensemble, contribueront à atténuer les effets de la crise et nous aideront à en sortir plus forts encore.


We zullen dit blijven doen, en de EU en de eurozone zullen versterkt uit de crisis komen.

Nous continuerons à agir de la sorte et l'UE et la zone euro sortiront plus fortes de la crise.


De Europese Unie en de publieke opinie alhier zullen het moeilijk kunnen begrijpen of billijken dat de humanitaire crisis in Bahr el Ghazal na alle geleverde inspanningen opnieuw zou verslechteren omdat de regering van Sudan en de SPLA niet bereid waren een tijdige verlenging van het staakt-het-vuren overeen te komen.

L'Union européenne et les opinions publiques de ses Etats membres ne comprendraient pas, et trouveraient injustifiable, qu'après tous les efforts déployés la crise humanitaire dans la région du Bahr el-Ghazal connaisse une nouvelle aggravation en raison de l'absence de volonté de la part du gouvernement soudanais et de l'APLS de s'entendre sur une prorogation à bref délai du cessez-le-feu.


Commissaris Paleokrassas had toegezegd met een mededeling van de Commissie aan het Parlement en de Raad over de crisis in de visserijsector1 te zullen komen om een discussie over dit onderwerp op gang te brengen. In de mededeling zijn de oorzaken van de crisis geanalyseerd, die er in hoofdzaak op neerkomen dat de sector structureel niet aan de situatie is aangepast.

Le Commissaire Paleokrassas s'était engagé à soumettre une communication1 de la Commission au Parlement et au Conseil sur la crise de la pêche afin de susciter un débat sur ce thème. La Communication analyse les raisons de la crise qui traduisent essentiellement une inadaptation structurelle du secteur.


Laat me eerst de tweede reden noemen waarom ik erop vertrouw dat we de crisis te boven zullen komen: de lidstaten voeren ambitieuze economische hervormingen door, en die werpen vruchten af.

Permettez-moi d'abord d'expliquer la deuxième raison qui me permet d'être convaincu que nous surmonterons cette crise: les États membres opèrent des réformes économiques ambitieuses qui donnent des résultats.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'crisis zullen komen' ->

Date index: 2024-11-16
w