Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «daarom een rechtstreekse oproep willen richten » (Néerlandais → Français) :

Ik zou vanaf deze plaats daarom een rechtstreekse oproep willen richten tot de lidstaten en de burgers van de lidstaten om meer verantwoordelijkheid op zich te nemen bij het uitvoeren van de ideeën van de Lissabon-strategie.

C’est pourquoi j’en appelle aux États membres, et directement aux citoyens de ces États, pour qu’ils assument davantage de responsabilité en adoptant les idées de la stratégie de Lisbonne.


Tal van werkgevers willen deze kosten niet betalen en verkiezen daarom niet in het systeem van alternerend leren te stappen of richten zich tot een andere opleidingsverstrekker.

Nombre d'employeurs ne veulent pas payer lesdits frais et préfèrent dès lors ne pas s'engager dans l'alternance de la formation PME ou se tourner vers un autre opérateur de formation.


België onderschrijft deze zienswijze ten volle en daarom richten wij een oproep tot de Conferentie om dergelijke technische werkgroep, die zou kunnen samengesteld worden uit vertegenwoordigers (juridische experten) van de Raad, van de Commissie, van het Europees Parlement en van het hof, zo vlug mogelijk en liefst vandaag nog, als het kan, op te richten en aan het werk te zetten.

La Belgique souscrit pleinement à ce point de vue, et c'est la raison pour laquelle nous adressons un appel à la Conférence pour qu'elle crée et mette au travail dans les plus brefs délais et, de préférence, aujourd'hui encore si possible, un tel groupe de travail technique, qui pourrait être constitué de représentants (experts juridiques) du Conseil, de la Commission, du Parlement européen et de la Cour.


Ten tweede zou ik in dit verband ook een oproep willen doen om een soort task force op te richten op het niveau van Commissie en lidstaten om die repatriëring zo goed mogelijk te organiseren.

Par ailleurs, je voudrais également vous demander de créer une sorte de groupe de travail au niveau de la Commission et des États membres, chargé d’organiser le rapatriement le plus efficacement possible.


Daarmee heeft de wetgever uitdrukkelijk de nodige ruimte willen laten voor een soepele organisatie van toezicht bij de vaak niet commerciële evenementen die door verenigingen georganiseerd worden (7) Daarom voorziet de wet in de mogelijkheid om, zo dit slechts sporadisch gebeurt, met de eigen leden van de organiserende vereniging een tijdelijke security-dienst in te richten ...[+++]

En prévoyant cette possibilité, le législateur a explicitement voulu permettre une organisation plus souple du gardiennage lors d'événements souvent non commerciaux organisés par des associations (7) C'est pourquoi la loi prévoit la possibilité, pour une association, d'organiser, de manière sporadique uniquement, un service de sécurité temporaire avec ses propres membres.


Ik zou een oproep willen richten tot diegenen in de zaal die proberen ons voor hun karretje te spannen, voor wie de tijd twee jaar geleden is stil blijven staan en die de retoriek van toen nog altijd hanteren. Onderschrijf het compromis en bedenk eens waar de Irakezen meer bij gebaat zijn, dit compromis of hun volksmennerij?

Je tiens à inviter tous les agitateurs de cette Assemblée, pour qui le temps s’est arrêté il y a deux ans et qui utilisent encore le langage de cette période, à étudier ce compromis et à se demander si les Irakiens profiteront davantage de ce compromis, ou de leur agitation.


Daarom zou ik u willen bedanken voor het feit dat u, in uw verslag, een oproep doet voor oprechte samenwerking tussen de Europese instellingen en de nationale autoriteiten, zodat de Europese burgers op een duidelijke en objectieve manier geïnformeerd worden over de inhoud van het Verdrag.

Je vous remercie, dès lors, d'avoir appelé, dans votre rapport, à une collaboration sincère entre institutions de l'UE et autorités nationales afin d'informer clairement et objectivement les citoyens européens du contenu du traité.


Gebeurt de oproep tot de kandidaturen per post dan beschikken de leden of de personen ten laste die zich kandidaat willen stellen, over een termijn van vijftien kalenderdagen om hun kandidatuur tot de voorzitter van de betrokken maatschappij van onderlinge bijstand per aangetekende brief te richten, te tellen vanaf de datum waarop ...[+++]

Au cas où l'appel aux candidatures se fait par courrier, les membres ou personnes à charge qui désirent se porter candidats disposent d'un délai de quinze jours civils, le cachet de la poste faisant foi, à partir de la date de l'envoi de l'appel aux candidatures pour transmettre leur candidature au président de la société mutualiste concernée par lettre recommandée.


Ik zou daarom een oproep willen doen aan al mijn collega's en ik reken op hun steun voor het dringende verzoek een einde te maken aan de onderdrukking van de Wit-Russische jongeren en hun organisaties.

Par conséquent, je souhaiterais lancer un appel à tous mes collègues en espérant qu’ils approuveront les appels à la fin de la répression frappant les jeunes du Belarus et leurs organisations.


Daarom verzoek ik het geacht lid zijn vraag te willen richten aan mijn collega van Landbouw (vraag nr. 176 van 11 maart 1994).

Je prie en conséquence l'honorable membre de bien vouloir adresser sa question à mon collègue de l'Agriculture (question n° 176 du 11 mars 1994).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'daarom een rechtstreekse oproep willen richten' ->

Date index: 2021-01-07
w