I. overwegende dat de bevindingen inzake Corsica in 1993, 1994 en 1995 opnieuw tot de ernstigste behoorden die ooit zijn gedaan, waaruit blijkt dat de controles op alle niveaus vrijwel tot stilstand zijn gekomen en dat de daaruit voortvloeiende misbruikpraktijken hebben geleid tot toepassing van een financiële correctie van 25%,
I. considérant que, pour 1993,1994 et 1995, les constatations relatives à la Corse ont été, une fois de plus, parmi les plus graves jamais faites, mettant en évidence un effondrement pratiquement total des contrôles à tous les niveaux, avec, pour conséquence, des abus devenus chose courante et entraînant l'application d'une correction financière d'un taux de 25%,