Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dader
Dader van seksueel misbruik
Daders confronteren
Feitelijke leiding
Middellijke dader
Omgaan met daders
Omgaan met misdadigers
Omgaan met overtreders
Risicogedrag van daders inschatten
Risicogedrag van overtreders inschatten
Seksueel delinquent
Vermoedelijke dader

Vertaling van "dader wist " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE






dader van seksueel misbruik | seksueel delinquent

auteur d'infraction à caractère sexuel | délinquant sexuel


Europees register van verdwenen kinderen en van veroordeelde daders

fichier européen des enfants disparus et des auteurs d'enlèvements condamnés


feitelijke leiding | middellijke dader

auteur par personne interposée


risicogedrag van daders inschatten | risicogedrag van overtreders inschatten

évaluer le comportement à risque de délinquants


omgaan met misdadigers | omgaan met daders | omgaan met overtreders

travailler avec les auteurs de crimes et délits
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Uiteraard moest er een intentioneel element zijn om tot een strafrechtelijk misdrijf te komen maar dat moest geen oorzakelijk verband zijn : het intentioneel element was dat de dader « wist of moest weten » dat de informatie waarover hij beschikte bevoorrecht was : eens dat bewezen (intentioneel element) kon tot veroordeling worden overgegaan.

Il va de soi qu'il fallait un élément intentionnel pour parvenir à un délit pénal, mais cet élément ne devait pas être un lien de causalité : l'élément intentionnel, c'était que l'auteur « savait ou devait savoir » que l'information dont il disposait était une information privilégiée : une fois cela établi (élément intentionnel), on pouvait passer à la condamnation.


In de voorgestelde § 2 van dit artikel, na de woorden « een van de in § 1 genoemde discriminatiegronden van toepassing is », de woorden « ofschoon de dader wist of had moeten weten gezien zijn positie dat die bepaling, maatstaf of handelwijze die personen bijzonder benadeelt in vergelijking met andere personen » invoegen.

Au § 2 proposé, insérer après les mots « visés au § 1 », les mots « alors que l'auteur savait ou aurait dû savoir, eu égard à la situation qu'il occupait, le désavantage particulier que cette disposition, ce critère ou cette pratique allait occasionner à ces personnes par rapport à d'autres personnes ».


In de voorgestelde § 2 van dit artikel, na de woorden « een van de in § 1 genoemde discriminatiegronden van toepassing is », de woorden « ofschoon de dader wist of had moeten weten gezien zijn positie dat die bepaling, maatstaf of handelwijze die personen bijzonder benadeelt in vergelijking met andere personen » invoegen.

Au § 2 proposé, insérer après les mots « visés au § 1 », les mots « alors que l'auteur savait ou aurait dû savoir, eu égard à la situation qu'il occupait, le désavantage particulier que cette disposition, ce critère ou cette pratique allait occasionner à ces personnes par rapport à d'autres personnes ».


het feit dat de dader wist of had moeten weten dat hij de rust van het slachtoffer ernstig zou verstoren.

le fait que l’auteur savait ou aurait dû savoir qu’il affecterait gravement la tranquillité de la victime.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De verwijzende rechter vraagt of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 12 en 14 van de Grondwet, in zoverre zij de strafbaarheid van het misdrijf « misbruik van vennootschapsgoederen » laat afhangen van de voorwaarden, enerzijds, dat het gebruik dat werd gemaakt van de goederen of van het krediet van de rechtspersoon, « op betekenisvolle wijze » in het nadeel was van de vermogensbelangen van de rechtspersoon en van die van zijn schuldeisers of vennoten en, anderzijds, dat de dader dat wist.

Le juge a quo demande si cette disposition est compatible avec les articles 12 et 14 de la Constitution, en tant qu'elle fait dépendre le caractère punissable de l'infraction d'« abus de biens sociaux » de la condition, d'une part, que l'usage qui a été fait des biens ou du crédit de la personne morale était « significativement » préjudiciable aux intérêts patrimoniaux de cette dernière et à ceux de ses créanciers ou associés et de la condition, d'autre part, que l'auteur savait que cet usage était significativement préjudiciable.


Wat de eerste categorie betreft (agressieve verkeersovertredingen) kan de agressieve aard van de overtreding inzonderheid worden afgeleid uit het gegeven dat de overtreding bewust is gepleegd (met andere woorden gedrag waarvan de dader wist of moest weten dat het een overtreding is van de verkeersregels).

En ce qui concerne la première catégorie (infractions à caractère agressif dans le cadre des règles de circulation routière), l'aspect agressif de l'infraction se déduit notamment du caractère conscient du comportement infractionnel (en d'autres termes, le fait de poser un comportement dont l'auteur savait ou ne pouvait ignorer le caractère délictueux eu égard aux règles de roulage).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dader wist' ->

Date index: 2023-11-14
w