Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dan symbolische invulling moet krijgen " (Nederlands → Frans) :

Aangezien de Raad de gemeenschappelijke doelstellingen pas onlangs heeft goedgekeurd, wordt in de lidstaten ook nog niet lang aan de invulling ervan gewerkt. Die invulling moet dan ook een vooraanstaande plaats krijgen in de maatregelen die de lidstaten bij hun werk met de open-coördinatiemethode op jongerengebied nemen.

Les objectifs communs n’ont été adoptés par le Conseil que récemment, de sorte que leur mise en oeuvre à l’échelon national en est encore à ses débuts ; c’est là que devraient principalement porter les efforts des États membres dans le contexte de la MOC pour la jeunesse.


18. herinnert eraan dat de Commissie een bijzondere verantwoordelijkheid draagt voor de bevordering van een EU-strategie voor de inclusie van de Roma, maar dat deze strategie op lokaal niveau invulling moet krijgen;

18. rappelle qu'il incombe tout particulièrement à la Commission de promouvoir une stratégie de l'Union pour l'intégration des Roms, mais que cette stratégie doit être mise en œuvre au niveau local;


48. is ingenomen met de steun van de Europese Raad aan het "oostelijk partnerschap" dat momenteel wordt geconcipieerd in de Commissie om de betrekkingen tussen de Europese Unie en haar oostelijke buren te versterken; beklemtoont dat dit partnerschap een concrete en tastbare invulling moet krijgen, met name wat betreft vrijheid van verkeer en vrijhandel, maar ook over voldoende financiële middelen op de EU-begroting moet kunnen beschikken;

48. se félicite du soutien accordé par le Conseil européen au "partenariat oriental" élaboré actuellement par la Commission en vue de renforcer les relations entre l'Union et ses voisins orientaux; souligne que ce partenariat doit avoir un contenu concret et tangible, notamment en ce qui concerne la liberté de circulation et le libre-échange, mais également des ressources financières suffisantes dans le budget de l'Union;


48. is ingenomen met de steun van de Europese Raad aan het "oostelijk partnerschap" dat momenteel wordt geconcipieerd in de Commissie om de betrekkingen tussen de Europese Unie en haar oostelijke buren te versterken; beklemtoont dat dit partnerschap een concrete en tastbare invulling moet krijgen, met name wat betreft vrijheid van verkeer en vrijhandel, maar ook over voldoende financiële middelen op de EU-begroting moet kunnen beschikken;

48. se félicite du soutien accordé par le Conseil européen au "partenariat oriental" élaboré actuellement par la Commission en vue de renforcer les relations entre l'Union et ses voisins orientaux; souligne que ce partenariat doit avoir un contenu concret et tangible, notamment en ce qui concerne la liberté de circulation et le libre-échange, mais également des ressources financières suffisantes dans le budget de l'Union;


48. is ingenomen met de steun van de Europese Raad aan het "oostelijk partnerschap" dat momenteel wordt geconcipieerd in de Commissie om de betrekkingen tussen de Unie en haar oostelijke buren te versterken; beklemtoont dat dit partnerschap een concrete en tastbare invulling moet krijgen, met name wat betreft vrijheid van verkeer en vrijhandel, maar ook over voldoende financiële middelen op de EU-begroting moet kunnen beschikken;

48. se félicite du soutien accordé par le Conseil européen au "partenariat oriental" élaboré actuellement au sein de la Commission en vue de renforcer les relations entre l'Union et ses voisins orientaux; souligne que ce partenariat doit avoir un contenu concret et tangible, notamment en ce qui concerne la liberté de circulation et le libre-échange, mais également des ressources financières suffisantes dans le budget de l'UE;


Met betrekking tot de behandeling van minderheden moet uw rapporteur erkennen dat Bulgarije erin geslaagd is de Turkse etnische minderheid naar verhouding goed te laten integreren, maar betreurt hij te moeten vaststellen dat er nog steeds sprake is van wijdverspreide discriminatie van de Roma en onderstreept hij dat het ingevoerde kaderprogramma snel een meer dan symbolische invulling moet krijgen.

S'agissant du traitement des minorités, le rapporteur reconnaît une certaine réussite dans l'intégration de la minorité ethnique turque, mais regrette la vaste discrimination dont souffrent les Roms et souligne que le programme-cadre qui a été mis en place doit aller au-delà d'une simple exécution.


Aangezien de Raad de gemeenschappelijke doelstellingen pas onlangs heeft goedgekeurd, wordt in de lidstaten ook nog niet lang aan de invulling ervan gewerkt. Die invulling moet dan ook een vooraanstaande plaats krijgen in de maatregelen die de lidstaten bij hun werk met de open-coördinatiemethode op jongerengebied nemen.

Les objectifs communs n’ont été adoptés par le Conseil que récemment, de sorte que leur mise en oeuvre à l’échelon national en est encore à ses débuts ; c’est là que devraient principalement porter les efforts des États membres dans le contexte de la MOC pour la jeunesse.


Dit Groenboek, dat een vervolg moet krijgen met een volgend jaar te houden conferentie, is bedoeld om een brede discussie op gang te brengen over een aantal onderwerpen op havengebied en over beleidsinitiatieven ter bevordering van de efficiëntie en verbetering van de haven- en maritieme infrastructuur, door de integratie van havens in het multimodale vervoersysteem. Hierdoor moeten de uit het Verdrag voortvloeiende verplichtingen inzake vrije en eerlijke concurrentie voor de havensector een ...[+++]

Le livre vert de la Commission, dont le suivi fera l'objet d'une conférence l'an prochain, a pour but de lancer un vaste débat sur certaines questions relatives aux ports et sur les politiques qui devraient, à l'avenir, contribuer à accroître leur efficacité, à améliorer les infrastructures portuaires et maritimes en intégrant les ports dans le système de transport multimodal et à satisfaire aux obligations imposées par le traité en matière de concurrence sans entrave ni discrimination dans le secteur portuaire.


Iedereen is het erover eens dat het departement Financiën een moderne invulling moet krijgen en niemand ontkent dat dit een moeilijke oefening wordt.

Tout le monde est d'accord sur la nécessité d'inscrire le département des Finances dans la modernité et personne ne nie la complexité de l'exercice.


Het zou echter meer invulling kunnen krijgen. Justitie moet duidelijk nagaan welk slachtoffer zich in een sociale bijzonder kwetsbare positie bevindt, om misbruik te voorkomen.

Pour éviter les abus, la justice doit vérifier si les victimes se trouvent réellement dans une position particulièrement vulnérable.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dan symbolische invulling moet krijgen' ->

Date index: 2023-01-13
w