Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aanpassingen
Aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert
Aanpassingen doen naarmate het werk vordert
Aanpassingen suggereren
Hulpmiddelen
Mobiliteitshulpmiddelen
Nettovermogen na economische aanpassingen
Revisies suggereren
Technische aanpassingen
Voorzieningen
Wijzigingen suggereren

Traduction de «dankzij de aanpassingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
aanpassingen aanbrengen naarmate het werk vordert | aanpassingen doen naarmate het werk vordert

réaliser des ajustements au fur et à mesure de l'avancement des travaux


mede tot stand gekomen dankzij; met(de)welwillende medewerking van

sous le patronage de


nettovermogen na economische aanpassingen

capital net résultant des ajustements économiques




aanpassingen | mobiliteitshulpmiddelen | hulpmiddelen | voorzieningen

instruments d’aide | outils d’aide | instruments d’assistance | outils d’assistance


revisies suggereren | aanpassingen suggereren | wijzigingen suggereren

suggérer une révision
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dankzij deze aanpassingen wordt het verkeer van personen en goederen over de groene lijn gemakkelijker, wat bijdraagt tot de integratie van het eiland.

Ces modifications devraient faciliter le franchissement de la Ligne verte par les personnes et les marchandises et contribuer ainsi à l'intégration de l'île.


De conclusie van de Commissie was dan ook dat de transactie, dankzij de aanpassingen die werden aangeboden, geen mededingingsbezwaren zou opleveren.

La Commission a donc conclu que l’opération, telle que modifiée par les engagements, ne poserait aucun problème de concurrence.


Minister Turtelboom: "Dankzij deze aanpassingen verloopt de doorstroming, tussen het moment dat een veroordeelde zich heeft aangemeld aan de gevangenis en het moment waarop hij effectief onder elektronisch toezicht wordt geplaatst, veel vlotter.

La ministre Turtelboom poursuit : « Grâce à ces adaptations, le délai qui sépare le moment où un condamné se présente à la prison et celui où il est effectivement placé sous surveillance électronique est beaucoup plus court.


Dankzij de opeenvolgende aanpassingen van de telecomregels en de toepassing van de mededingingsregels van de EU konden de markten meer concurrerend opereren en daardoor aan consumenten en bedrijven lagere prijzen en een hogere kwaliteit bieden.

Les adaptations successives apportées à la réglementation de l'UE sur les télécommunications, conjuguées à l’application des règles de l’UE en matière de concurrence, ont été déterminantes pour accroître la concurrence sur les marchés et faire bénéficier les consommateurs et les entreprises de prix moins élevés et d'une meilleure qualité des services.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. Kunt u meer meedelen over de toekomstige testen: a) Welke testen zijn er nog gepland? b) Wanneer zullen ze zijn afgerond? c) Zullen de eventuele kinderziektes tegen die tijd zijn weggewerkt en dankzij welke aanpassingen of maatregelen?

2. Pourriez-vous fournir de plus amples informations sur les prochains tests? a) Quels tests sont-ils encore prévus? b) Quand seront-ils terminés? c) Les éventuels manquements auront-ils été résolus d'ici là et, le cas échéant, grâce à quelles adaptations?


De conclusie van de Commissie was dan ook dat de transactie, dankzij de aanpassingen die werden toegezegd, niet langer mededingingsbezwaren opleverde.

La Commission a donc conclu que l'opération, telle que modifiée par les engagements, ne poserait pas de problème de concurrence.


4. a) Waarom is het in EU-buurlanden mogelijk allerlei aanpassingen uit te voeren en alsnog legaal de weg op te kunnen, dankzij de mogelijkheid dit te laten legaliseren en waarom hier niet? b) Kan de wetgeving niet aangepast worden zodat diegenen die aanpassingen uitvoeren aan de wagen/motor hun wagen kunnen legaliseren en hierdoor volledig in orde zijn?

4. a) Pourquoi nos voisins de l'UE ont-ils, contrairement à nous, la possibilité de transformer leur véhicule et d'ensuite prendre la route en toute légalité après avoir fait légaliser les modifications ainsi réalisées? b) Ne pourrait-on adapter la législation de manière à ce que ceux qui transforment une voiture/moto puissent ensuite faire légaliser ces modifications et circuler ensuite en toute légalité?


De begrotingssituatie verbeterde enigszins dankzij fiscale aanpassingen in het kader van het programma van het Internationaal Monetair Fonds en hogere inkomsten.

La santé budgétaire s'est quelque peu améliorée en raison des mesures d'ajustement budgétaire mises en œuvre dans le cadre du programme du Fonds monétaire international et de l'augmentation des recettes.


Dankzij dit programma voor binnenlandse liberalisering en dankzij de overige aanpassingen in verband met Spanje en België, heeft de Europese Unie haar aanbod aan haar handelspartners kunnen verbeteren.

Grâce à ce programme de libéralisation intérieure et aux autres modifications concernant l'Espagne et la Belgique, l'Union européenne a pu améliorer son offre vis-à-vis de ses partenaires commerciaux.


Dankzij deze aanpassingen zal bij een nieuwe toetreding geen driesporig beheer van het gemeenschappelijk visserijbeleid nodig zijn.

Ces adaptations éviteront d'avoir à gérer une politique commune de la pêche à trois vitesses dans la perspéctive de l'élargissement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dankzij de aanpassingen' ->

Date index: 2021-10-19
w