Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «debat geen gelegenheid had gekregen » (Néerlandais → Français) :

In dat arrest, dat unaniem werd gewezen (44) preciseert het Europese Hof immers uitdrukkelijk [dat de in verzekering gestelde persoon het recht heeft om van bij de aanvang van deze maatregel en tijdens de ondervragingen te worden bijgestaan door een advocaat (§ 45)] « la personne placée en garde à vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure ainsi que pendant les interrogatoires » (§ 45]. Om uit te komen bij het besluit dat artikel 6 werd geschonden, voert het Hof aan dat de advocaat van verzoeker tegenover zijn cliënt niet de gelegenheid had gekre ...[+++]

Dans cet arrêt, prononcé à l'unanimité (44) , la Cour européenne précise en effet explicitement que « la personne placée en garde à vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure ainsi que pendant les interrogatoires » (§ 45) et, pour conclure à une violation de l'article 6, elle relève que l'avocat du requérant n'avait pas été en mesure « ni de l'informer sur son droit à garder le silence et de ne pas s'auto-incriminer avant son premier interrogatoire ni de l'assister lors de cette déposition et lors de celles qui suivirent, comme l'exige l'article 6 de la Convention » (§ 54).


– Mevrouw Lulling, zoals de leden van dit Huis vast niet was ontgaan, gaf ik onze rapporteur het woord omdat ze tijdens het debat geen gelegenheid had gekregen het woord te voeren.

– Je suis sûr, Madame Lulling, que ce détail n’avait pas échappé aux collègues, mais j’ai donné la parole à notre rapporteur puisqu’elle n’avait pas pu s’exprimer lors des débats.


De heer De Smet, raadsheer van het Vast Comité I, voegt eraan toe dat het Comité eind 2008 nog geen antwoord had gekregen van alle betrokken steundiensten in het kader van het onderzoek aangaande het terreuralarm tijdens de eindejaarsfeesten van 2007.

M. De Smet, conseiller auprès du Comité permanent R, ajoute que, fin 2008, le Comité n'était pas encore en possession de la réponse de tous les services d'appui concernés dans le cadre de l'enquête sur l'alerte terroriste pendant les fêtes de fin d'année de 2007.


Het Franse schip Mistral was verplicht zijn lading rijst en geneesmiddelen te lossen omdat het geen toelating had gekregen om aan te leggen en daarna moesten ook vier Amerikaanse schepen vol uitrusting, onder meer voor waterzuivering, begin juni 2008 afzien van hun poging om hulp te verlenen aan Birma.

Après avoir forcé le navire français Mistral à décharger – faute d’autorisation – sa cargaison de riz et de médicaments, quatre navires américains, remplis d’équipements, notamment pour le traitement de l’eau, ont également dû renoncer, au début du mois de juin 2008, à acheminer leurs secours en Birmanie.


2. Een ontvanger die de grond voor de vernietiging of de ontbinding kende of had behoren te kennen, heeft alleen recht op vergoeding voor de uitgaven die noodzakelijk waren om de goederen of digitale inhoud voor verlies of waardevermindering te behoeden, mits de ontvanger geen gelegenheid had de wederpartij om advies te vragen.

2. Un bénéficiaire qui connaissait ou était censé connaître le motif d'annulation ou de résolution n'a droit à l'indemnisation que des dépenses qui étaient nécessaires pour empêcher la perte ou la dépréciation du bien ou du contenu numérique, à condition que le bénéficiaire n'ait eu aucune possibilité de solliciter les conseils de l'autre partie.


– (DE) Aangezien ik tijdens het debat over het verslag-Bové geen gelegenheid heb gekregen om het woord te voeren en ik dus geen verklaring kon afleggen waarom ik dat verslag niet kan steunen, wil ik hier nogmaals duidelijk maken dat wij vooralsnog in de Europese Unie leven en niet in de Sovjet-Unie.

– (DE) Étant donné qu’on m’a empêché de m’exprimer lors du débat sur le rapport Bové et que je n’ai pas pu exposer les raisons pour lesquelles je ne vote pas pour ce rapport, je voudrais rappeler avec vigueur que, jusqu’à nouvel ordre, nous vivons toujours dans l’Union européenne et non dans une Union soviétique.


D. overwegende dat een onder Nigeriaanse vlag varend schip, de Etireno, op 16 april 2001 met 43 kinderen en adolescenten aan boord terugkeerde naar de haven van Cotonou, nadat het geen toestemming had gekregen aan te leggen in Gabon en Kameroen, en overwegende dat dit schip de haven van Cotonou eind maart 2001 had verlaten,

D. considérant que le navire immatriculé au Nigéria (Etireno), qui transportait 43 enfants et adolescents, est retourné au port de Cotonou le 16 avril 2001 après s'être vu refuser d'accoster au Gabon et au Cameroun, et que ce navire avait quitté le port de Cotonou à la fin du mois de mars,


E. overwegende dat een onder Nigeriaanse vlag varend schip, de Etireno, op 16 april 2001 met 43 kinderen en adolescenten aan boord terugkeerde naar de haven van Cotonou, nadat het geen toestemming had gekregen aan te leggen in Gabon en Kameroen, en overwegende dat dit schip de haven van Cotonou eind maart had verlaten,

E. considérant que le navire immatriculé au Nigéria (Etireno), qui transportait 43 enfants et adolescents, est retourné au port de Cotonou le 16 avril 2001 après s'être vu refuser d'accoster au Gabon et au Cameroun, et que ce navire avait quitté le port de Cotonou à la fin du mois de mars,


- In een persmededeling van 14 augustus 2003 verklaarde de minister dat vanaf dat ogenblik een regularisering mogelijk werd van elke persoon die het statuut van vluchteling had aangevraagd en die geen uitvoeringsbeschikking had gekregen, binnen de drie jaar voor gezinnen met schoolgaande kinderen of binnen de vier jaar voor alleenstaanden of koppels zonder kinderen.

- Vous avez déclaré, dans un communiqué de presse datant du 14 août dernier, qu'à partir de ce jour-là, devenait possible « une régularisation de toute personne ayant demandé le statut de réfugié sans avoir reçu de décision exécutoire dans un délai de trois ans pour les familles avec enfants scolarisés ou de quatre ans pour les personnes seules ou couples sans enfants ».


Ik heb hem op 28 september 2005 een herinnering gestuurd omdat ik op die datum nog altijd geen antwoord had gekregen.

En date du 28 septembre 2005, mon premier courrier étant resté sans réponse, je lui ai envoyé un rappel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat geen gelegenheid had gekregen' ->

Date index: 2022-08-20
w