Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «unaniem werd gewezen » (Néerlandais → Français) :

In dat arrest, dat unaniem werd gewezen (44) preciseert het Europese Hof immers uitdrukkelijk [dat de in verzekering gestelde persoon het recht heeft om van bij de aanvang van deze maatregel en tijdens de ondervragingen te worden bijgestaan door een advocaat (§ 45)] « la personne placée en garde à vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure ainsi que pendant les interrogatoires » (§ 45]. Om uit te komen bij het besluit dat artikel 6 werd geschonden, voert het Hof aan dat de advocaat van verzoeker tegenover zijn cliënt niet de gelegenheid had gekregen [om laatstgenoemde vóór zijn eerste ondervraging in te licht ...[+++]

Dans cet arrêt, prononcé à l'unanimité (44) , la Cour européenne précise en effet explicitement que « la personne placée en garde à vue a le droit d'être assistée d'un avocat dès le début de cette mesure ainsi que pendant les interrogatoires » (§ 45) et, pour conclure à une violation de l'article 6, elle relève que l'avocat du requérant n'avait pas été en mesure « ni de l'informer sur son droit à garder le silence et de ne pas s'auto-incriminer avant son premier interrogatoire ni de l'assister lors de cette déposition et lors de celles qui suivirent, comme l'exige l'article 6 de la Convention » (§ 54).


Dat arrest, dat is gewezen in algemene vergadering maar op andersluidend advies van het openbaar ministerie, werd terecht unaniem bekritiseerd door de rechtsleer.

Cet arrêt, rendu en audience plénière mais sur avis contraire du ministère public a été, à juste titre, unanimement critiqué par la doctrine.


Dat arrest, dat is gewezen in algemene vergadering maar op andersluidend advies van het openbaar ministerie, werd terecht unaniem bekritiseerd door de rechtsleer.

Cet arrêt, rendu en audience plénière mais sur avis contraire du ministère public a été, à juste titre, unanimement critiqué par la doctrine.


F. overwegende dat, na de unanieme goedkeuring van een resolutie door de VN-Mensenrechtenraad over de mensenrechtensituatie in Libië tijdens de 15e bijzondere zitting op 25 februari 2011, waarin de grootschalige en stelselmatige schendingen van de mensenrechten die in Libië worden begaan werden veroordeeld en waarin erop werd gewezen dat sommige van deze schendingen misdaden tegen de menselijkheid kunnen vormen, de Algemene Vergade ...[+++]

F. considérant qu'à la suite de l'adoption à l'unanimité par le Conseil des droits de l'homme des Nations unies (CDH) lors de la 15 session extraordinaire, le 25 février 2011, d'une résolution sur la situation des droits de l'homme en Libye, qui condamne les violations flagrantes et systématiques des droits de l'homme en Libye et souligne que certaines d'entre elles pourraient constituer des crimes contre l'humanité, l'Assemblée générale des Nations unies (AGNU) a décidé, le 2 mars 2011, de suspendre la Libye du CDH, comme ledit Conseil l'avait recommandé,


Bij de unanieme goedkeuring door het Europees Parlement van het verslag over het Groenboek over de bestrijding van namaak en piraterij in de interne markt werd reeds gewezen op de economische en sociale kosten van dit verschijnsel alsmede op de gevaren hiervan voor de volksgezondheid en voor innovatie.

Lorsque le Parlement européen a voté à l'unanimité son rapport sur le Livre Vert concernant la lutte contre la contrefaçon et la piraterie dans le Marché Intérieur, nous avions souligné le coût économique et social du phénomène ainsi que ses aspects dangereux tant pour la santé publique que pour l'innovation.


Daarnaast zijn in december 2005 en april 2006 respectievelijk in de Belgische Senaat en de Kamer van Volksvertegenwoordigers unaniem resoluties goedgekeurd waarin gewezen werd op de mensenrechtensituatie in Iran en waarin gevraagd werd " om in het kader van de EU te onderzoeken of het, op basis van alle relevante en geactualiseerde gegevens, gerechtvaardigd is om de PMOI al dan niet op de Europese lijst van terroristische organisaties te handhaven" .

De plus, le Sénat et la Chambre des représentants de Belgique ont adopté à l'unanimité, respectivement en décembre 2005 et en avril 2006, des résolutions attirant l'attention sur la situation en matière de droits de l'homme en Iran et demandant d'examiner, dans le cadre de l'UE, si sur la base de toutes les données pertinentes et actualisées, la présence de la PMOI sur la liste européenne des organisations terroristes se justifie encore.




D'autres ont cherché : unaniem werd gewezen     terecht unaniem     openbaar ministerie     gewezen     unanieme     waarin erop     erop werd gewezen     bij de unanieme     interne markt     reeds gewezen     waarin gewezen     goedgekeurd waarin gewezen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unaniem werd gewezen' ->

Date index: 2024-04-11
w