Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat is herhaaldelijk gesproken over " (Nederlands → Frans) :

Tijdens de Raad Onderzoek van 11 maart vond een verkennend debat plaats over de regels voor deelneming en de verspreiding van resultaten. Daarbij werd enerzijds met name gesproken over minimumaantallen deelnemers aan onderzoeksactiviteiten, de beoordeling en de selectie van voorstellen, de hoofdelijke aansprakelijkheid van deelnemers en de aanvullende financiering voor specifieke EG-programma's, en anderzijds over de financiële bijdrage op het gebied van kernfusie (Euratom).

Le Conseil «Recherche» du 11 mars a donné lieu à un débat d'orientation sur les règles de participation et de dissémination des résultats centré sur, d'une part, le nombre minimal de participants aux actions de recherche, l'évaluation et la sélection des propositions, la responsabilité solidaire des participants et le financement complémentaire pour les programmes spécifiques CE, et d'autre part, la contribution financière dans le domaine de la fusion thermonucléaire (Euratom).


Het tijdschrift heeft de ambitie om te informeren over kwesties die herhaaldelijk aan bod komen in het openbaar debat. Daarnaast wil het zoveel mogelijk kennis delen, kennis meestal verworven dankzij overheidsfinanciering, maar niettemin onbekend.

L’ambition est d’informer sur des questions qui font de manière récurrente l’objet de débats publics et de mettre à la disposition du plus grand nombre des connaissances qui, la plupart du temps, ont été acquises grâce à des financements publics, mais demeurent méconnues.


Zoals vandaag tijdens het debat eveneens herhaaldelijk is benadrukt, moet er mijns inziens verder over deze kwestie worden gesproken, aangezien er momenteel een randvoorwaarde wordt opgesteld voor nieuwe indelingen en uitzonderingen met betrekking tot de behandeling van afzonderlijke regio's, die niet in overeenstemming is met het Europees solidariteitsbeginsel.

Comme il a été souligné à plusieurs occasions aujourd’hui, ainsi qu’au cours du débat, je pense que ce sujet réclame une discussion plus approfondie car, à l’heure actuelle, nous sommes en train de créer une condition préalable à de nouvelles divisions et exclusions dans le traitement des différentes régions, qui va à l’encontre du principe européen de solidarité.


De ministers hebben in een openbaar debat gesproken over methoden om over betere gegevens te kunnen beschikken over de bijdrage van de culturele sector aan groei, werkgelegenheid en maatschappelijke ontwikkeling.

Dans le cadre d'un débat public, les ministres ont discuté des moyens permettant d'améliorer les données relatives à la contribution du secteur de la culture à la croissance, à la création d'emplois et au développement social.


We hebben binnen het Europees Parlement herhaaldelijk gesproken over de ontoereikende toegankelijkheid van bepaalde medicijnen, zoals medicijnen voor de behandeling van kanker of zogenoemde zeldzame ziekten.

Nous avons discuté à plusieurs reprises, au sein du Parlement européen, de l’accès insuffisant à certains médicaments, par exemple aux traitements contre le cancer ou contre des maladies dites rares.


Het debat ging hoofdzakelijk over Kosovo en Servië. Er is ook kort gesproken over de verkiezingen in Bosnië en Herzegovina, in afwachting van een diepgaander gedachtewisseling in de Raadszitting van januari.

Il s'est penché essentiellement sur le Kosovo et la Serbie, et a abordé brièvement les élections en Bosnie‑Herzégovine, dans l'attente d'une discussion plus approfondie lors de sa session de janvier.


Tijdens het debat is herhaaldelijk gesproken over de wijze waarop we een kenniseconomie tot stand proberen te brengen en ik ben het met de parlementsleden eens dat onderwijs, evenals onderzoek en ontwikkeling, de sleutel is.

Il y a eu de nombreuses contributions tout au long du débat sur la manière dont nous traitons la question de la création d’une économie de la connaissance et je pense que les députés ont eu raison de souligner que l’éducation est un aspect clé, de même que les investissements dans la recherche et le développement.


In afwachting van het advies van het Europees Parlement heeft de Raad in een eerste verkennend debat gesproken over een eventuele harmonisatie van de nationale rechtsstelsels inzake de bescherming van uitvindingen door het gebruiksmodel.

En attendant l'avis du Parlement européen, le Conseil a examiné, dans un premier débat d'orientation, le rapprochement possible des régimes juridiques nationaux de protection des inventions par le modèle d'utilité.


De ministers hebben in openbaar debat gesproken over mobiliteitsvoorlichtingsdiensten voor kunstenaars en cultuurwerkers, op basis van twee vragen van het voorzitterschap om het debat te structureren.

Lors d'un débat public, les ministres ont discuté des services d'information sur la mobilité à destination des artistes et des professionnels de la culture, sur la base de deux questions élaborées par la présidence en vue de structurer le débat.


SECTOR WIJN De Voorzitter heeft meegedeeld dat hij van plan is opnieuw schot te brengen in het debat over de in 1994 door de Commissie voorgestelde hervorming van de gemeenschappelijke ordening van de wijnmarkt, die reeds herhaaldelijk door de Ministers is besproken.

SECTEUR DU VIN Le Président a annoncé son intention de relancer le débat sur la réforme de l'organisation commune du marché du vin, proposée par la Commission en 1994 et déjà discutée à plusieurs reprises par les ministres.


w