Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "debat wordt heropend dat men had willen " (Nederlands → Frans) :

Een lid merkt op dat op die manier het debat wordt heropend dat men had willen voorkomen met het amendement van de heer Erdman op punt 1.

Un membre fait la remarque que, ainsi, on rouvre le débat que l'on a précisément voulu éviter moyennant l'amendement de M. Erdman adopté au point 1.


In een dergelijk geval kan artikel 3, derde lid, van de wet van 13 januari 2012 van dien aard zijn dat het op discriminerende wijze afbreuk doet aan het door artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de mens gewaarborgde recht op het ongestoord genot van de eigendom indien uit geen enkel element blijkt - hetgeen de verwijz ...[+++]

Dans une telle hypothèse, l'article 3, alinéa 3, de la loi du 13 janvier 2012 peut être de nature à porter une atteinte discriminatoire au droit au respect des biens garanti par l'article 1 du Premier Protocole additionnel à la Convention européenne des droits de l'homme s'il n'apparaît d'aucun élément - ce qu'il appartient au juge a quo d'examiner - que le preneur d'assurance aurait entendu, avant son décès, renoncer à l'application de l'article 110/1 de la loi du 25 juin 1992.


Als men aan deze bevoegdheden had willen raken, had men artikel 77 van de Grondwet toepasselijk moeten verklaren.

Si l'on avait voulu toucher à ces compétences, il eût fallu viser l'article 77 de celle-ci.


Als men aan deze bevoegdheden had willen raken, had men artikel 77 van de Grondwet toepasselijk moeten verklaren.

Si l'on avait voulu toucher à ces compétences, il eût fallu viser l'article 77 de celle-ci.


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, om te beginnen wil ik namens mijn collega mevrouw Beer excuses aanbieden omdat zij helaas niet kan deelnemen aan dit debat hoewel ze graag aanwezig had willen zijn.

- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, tout d’abord, je voudrais excuser ma collègue, Mme Beer, qui malheureusement n’a pas pu participer à ce débat et qui aurait souhaité être parmi nous.


Als men echt had willen garanderen dat het Saharaanse volk zou profiteren van de opbrengst van de exploitatie van de Saharaanse visbestanden, dan had men daarvoor de noodzakelijke voorwaarden gecreëerd. Dat had bijvoorbeeld een fonds van de Verenigde Naties kunnen zijn als echte waarborg voor de belangen en rechten van het Saharaanse volk.

Si l’intention était véritablement de garantir que le peuple sahraoui puisse profiter des bénéfices de l’exploitation de leurs ressources halieutiques, les conditions nécessaires seraient mises en place afin de protéger leurs intérêts et leurs droits, en créant un fond des Nations unies, par exemple.


De inwoners van Zuid-Ossetië zijn eigenlijk niet blij met het feit dat ze zijn ingedeeld bij Georgië en in Adjarië volgt men een leider die graag loyaal had willen blijven aan Sjevardnadze.

Les habitants de l’Ossétie du Sud sont en réalité mécontents de faire partie de la Géorgie et en Adjarie, les citoyens soutiennent un dirigeant qui aurait bien voulu rester loyal envers Edouard Chevardnadze.


Daartoe hebben zij een politieke verplichting op zich genomen: het debat daarover kan dus niet heropend worden. Men moet dus nog werken aan de nieuwe meerderheidsbesluitvorming en ik ben ervan overtuigd dat Europa uiteindelijk zal beschikken over instellingen en werkmethoden waarmee het de belangen van zijn burgers en van alle burgers in de wereld kan behartigen en een belangrijke rol kan spelen voor de welvaart, de vrede, de vrijheid en de democratie.

Il faut donc travailler sur la nouvelle méthode de vote à la majorité et je suis convaincu qu’à la fin, l’Europe sera dotée d’institutions et de méthodes de travail qui lui permettront de jouer un rôle important pour le bien-être, la pacification, la liberté et la démocratie de ses citoyens et des citoyens du monde.


Wij wensen aan justitie niet het alibi te geven om in geval van rampen tijdens Euro 2000 te kunnen zeggen dat men had willen optreden maar het niet kon. Ik wens de justitie het middel van het snelrecht ter beschikking te stellen naar aanleiding van Euro 2000.

Nous ne voulons pas donner un alibi à la justice qui lui permettrait de dire, au cas où des catastrophes se produiraient pendant l’Euro 2000, qu’elle a voulu intervenir mais qu’elle n’a pu le faire. Je veux mettre la comparution immédiate à la disposition de la justice à l’occasion de l’Euro 2000.


- Omdat ik denk dat als men echt een akkoord had willen bereiken, men anders te werk had moeten gaan.

- Si on avait vraiment voulu un accord, on aurait procédé autrement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'debat wordt heropend dat men had willen' ->

Date index: 2022-08-05
w