2. brengt in herinnering dat het Parlem
ent, alvorens op 11 december 2012 met de handelsovereenkomst in te stemmen, de landen van de Andes in zijn bovengenoemde resolutie van 13 juni
2012 had opgeroepen te werken aan een transparante en bindende routekaart betreffende mensen-, milieu- en arbeidsrechten, en dat de regeringen van Colombia en Peru nog vóór de instemming van het Parlement actieplannen betreffende du
urzame ontwikkeling hadden gepresenteerd; spoort alle partners aan zich in te zette
...[+++]n voor een doeltreffende uitvoering van de gepresenteerde actieplannen betreffende mensen-, milieu- en arbeidsrechten; 2. rappelle qu'avant d'approuver l'acco
rd commercial le 11 décembre 2012, le Parlement a invité les pays andins, dans sa résolution précitée du 13 juin
2012, à veiller à l'élaboration d'une feuille de route transparente et contraignante pour les droits de l'homme, les droits du travail et les droits environnementaux, et que les gouvernements colombien et péruvien ont présenté des plans d'action en matière de développement durable avant que le Parlement ne donne son approbation; presse tous les partenaires d'œuvrer à l'application effective des plans d'action proposés en matière de droits de l'ho
...[+++]mme, de l'environnement et du travail;