Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "degenen met wie ik aan deze zaak heb gewerkt " (Nederlands → Frans) :

− (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, om te beginnen wil ik al degenen met wie ik aan deze zaak heb gewerkt, hartelijk bedanken.

− Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, je tiens tout d’abord à remercier chaleureusement l’ensemble des acteurs avec lesquels j’ai pu échanger sur ce dossier.


Ik heb deze zaak ook nog uitgebreid besproken met de Iraanse vice-minister van Buitenlandse Zaken, de heer Mehdi Safari, met wie ik op 20 januari 2009 in Brussel een onderhoud had.

Pour ma part, j’ai longuement évoqué ce problème avec le vice ministre iranien des Affaires étrangères, M. Mehdi Safari, que j’ai rencontré à Bruxelles le 20 janvier 2009.


Dat is het doel, en dat, dames en heren, is de reden waarom ik hard aan deze zaak heb gewerkt, zoals ik had beloofd.

Voilà ce dont il s’agit et voilà pourquoi, Mesdames et Messieurs, j’ai beaucoup travaillé sur ce sujet comme je m’y étais engagé.


Over punt 5 van die tekst in het bijzonder heb ik onlangs een mondelinge vraag gesteld (5-697 van 7/11/2012) in verband met de zaak van een Braziliaanse onderdaan die op de luchthaven van Brussel werd ondervraagd. Hij kon het kabinet van de onderzoeksrechter voor wie hij werd verhoord als een vrij man verlaten omdat, er volgens de pers, geen enkele tolk was die kon meewerken aan het verhoor.

En particulier, le point 5 de ce texte fut l'objet de ma question orale récente (5-697 du 7/11/2012) dans le contexte de l'affaire d'un ressortissant brésilien interpellé à l'aéroport de Bruxelles en possession de plusieurs kilos de drogues (cocaïne) et qui a pu quitter libre le cabinet du Juge d'Instruction devant lequel il devait être auditionné au motif, selon la presse, qu'aucun interprète n'aurait pu prêter son concours lors de l'interrogatoire.


Ik zou het Belgisch voorzitterschap vooral willen bedanken voor de steun aan een zaak waaraan ik jarenlang heb gewerkt, namelijk het realiseren van een netwerk van veilige parkeerplaatsen in Europa, zodat vrachtwagenchauffeurs, die Europa letterlijk bij elkaar houden en de interne markt creëren, onder goede en veilige condities kunnen werken.

Je voudrais tout particulièrement remercier la Présidence belge pour avoir soutenu un dossier sur lequel je travaille depuis de nombreuses années, à savoir la création d’un réseau d’aires de repos sécurisées en Europe afin que les camionneurs, qui maintiennent littéralement l’Europe ensemble, puissent travailler dans de bonnes conditions et en toute sécurité.


Ik heb zelf vele jaren gewerkt als journalist en ken het beroep als mijn broekzak. Deze zaak ligt me daarom bijzonder na aan het hart.

Ayant travaillé pendant de nombreuses années comme journaliste et ayant une connaissance approfondie du travail, j’accorde une importance particulière à cette question.


− (FI) Mevrouw de Voorzitter, ter afsluiting van dit debat noem ik vier punten en het eerste betreft, helaas, de heer Bloom van de UK Independence Party, die onder andere mijzelf bekritiseerde omdat ik de mensen die aan dit hele pakket hebben gewerkt, dankbaar ben. Ik weet niet wat hij thuis heeft geleerd, ...[+++]

− Madame la Présidente, je souhaiterais clôturer ce débat par quatre remarques et, malheureusement, je dois commencer par M. Bloom, du Parti de l’indépendance du Royaume-Uni, qui m’a notamment critiqué pour avoir remercié les personnes qui ont travaillé sur ce paquet.


Professor Hugo Vandenberghe, voor wie ik veel eerbied heb, pleit tegen zijn zaak.

M. le professeur Hugo Vandenberghe, pour qui j'ai beaucoup de respect, plaide contre son dossier.


De zaak behoort tot de bevoegdheid van de staatssecretaris voor Veiligheid, aan wie ik de vraag heb toegestuurd (Vraag nr. 243 van 19 oktober 1998).

Cette matière relève de la compétence du secrétaire d'État à la Sécurité, à qui j'ai envoyé la question (Question no 243 du 19 octobre 1998).


Het onderzoek van deze aangelegenheid behoort tot de bevoegdheid van mijn collega, de minister van Justitie, aan wie ik de vraag van het geacht lid heb overgemaakt (vraag nr. 220 van 4 december 1992), en die mij ongetwijfeld op de hoogte zal brengen van zijn vaststellingen in deze zaak.

Cette matière relève des compétences de mon collègue, le ministre de la Justice auquel je transmets la question de l'honorable membre (question n° 220 du 4 décembre 1992) et qui ne manquera pas de m'informer de ses constatations dans cette affaire.




Anderen hebben gezocht naar : aan deze zaak heb     degenen met wie ik aan deze zaak heb gewerkt     heb deze zaak     heb deze     heer     aan deze zaak     hard aan deze     zaak heb gewerkt     geen     zaak     kon meewerken     vooral willen bedanken     voorzitterschap vooral willen     aan een zaak     jarenlang heb gewerkt     broekzak deze zaak     broekzak deze     vele jaren gewerkt     beschouwd om degenen     ik weet     noem ik vier     heeft geleerd     onder andere     pakket hebben gewerkt     pleit tegen     tegen zijn zaak     4 december     onderzoek van deze     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'degenen met wie ik aan deze zaak heb gewerkt' ->

Date index: 2024-08-21
w