Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dekken probeert men nu achteraf " (Nederlands → Frans) :

Terwijl men nu probeert om in raden van bestuur niet alleen vertegenwoordigers van de « share-holders » aan te wijzen maar ook vertegenwoordigers van de « stake-holders », stellen we vast dat de vertegenwoordigers van de vakbonden geweerd worden, terwijl zij toch ten zeerste betrokken partij zijn en kunnen zorgen voor de nodige rust in de organisatie.

Alors que l'on tente de ne plus seulement nommer, dans les conseils d'administration, des représentants des actionnaires (share-holders) mais aussi des représentants des « dépositaires d'enjeux » (stake-holders), nous constatons que les représentants des organisations syndicales sont écartés, bien qu'ils soient concernés au premier chef et qu'ils puissent contribuer à faire régner le calme qui s'impose au sein de l'organisation.


Nu probeert men zich rigoureus aan de regels te houden.

On essaye maintenant de s'en tenir rigoureusement aux règles.


En dat voorbeeld probeert men nu in mijn land te volgen.

Tel est l’exemple qui est suivi en ce moment précis, par exemple, dans mon pays.


Het ingrijpen door de Verenigde Staten was niets anders dan een slecht voorbereide bezetting, bijna een solistische operatie, waarbij zowel het potentieel aan verzet als de kosten werden onderschat. Om die kosten te kunnen dekken probeert men nu achteraf bondgenoten te werven, bijvoorbeeld bij ons in Europa.

L’intervention américaine n’était rien de plus qu’une occupation mal préparée, lancée comme une sorte d’action en solitaire; ils ont sous-estimé la capacité de résistance et les coûts impliqués - qu’ils veulent maintenant faire porter après coup par leurs partenaires, et notamment les Européens.


Na de beschuldigingen tegen de Italiaanse regering over de immigratiekwestie, die in deze zaal zijn geuit door degenen die in ons land op grond van een soeverein besluit van het volk – en niet vanwege een vreemd complot waarvan zij beweren het slachtoffer te zijn – in de oppositie zitten, probeert men nu de realiteit in Italië op een belachelijke, slinkse en doelbewuste wijze te vervormen, met slechts één doel: het vernederen van onze regering en ons land in de persoon van premier Berlusconi.

Encore une fois, après les accusations en matière d’immigration portées ici-même contre le gouvernement italien par ceux qui sont dans l’opposition, non pas en raison d’une étrange conspiration dont ils se considèrent les victimes, mais par la volonté souveraine du peuple, une tentative opportuniste, ridicule et intéressée a été faite afin de déformer la réalité italienne, dans le seul but de dénigrer le gouvernement et notre pays en la personne de notre Premier ministre, M. Berlusconi.


Bewust of onbewust probeert men nu vaak niet te expliciet en niet te hard te zijn en geen mensen tegen de haren in te strijken ook al zitten ze fout.

Il y a souvent une tendance consciente ou subconsciente à ne pas être trop explicite, trop dur, trop corrosif avec les gens, même s’ils sont dans l’erreur.


Als de werkgelegenheid in de Europese Unie echt in het middelpunt van de belangstelling stond, zou men bij voorbaat ervoor zorgen dat speculatieve kapitaaltransacties werden belast, belastingparadijzen werden afgeschaft, fraude en belastingontduiking werden bestreden, de hulpbronnen en het inkomen werden herverdeeld ten gunste van de arbeid, toezicht werd uitgeoefend op bedrijfssteun en de maatregelen ter bevordering van - tot massaontslagen leidende - herstructurering, fusering en bedrijfsverplaatsing onmiddellijk werden stopgezet. Ook zou men dan zorgen voor een op solidariteit gebaseerde en niet aan commerciële en economische belangen ...[+++]

La taxation des mouvements spéculatifs de capitaux, la suppression des paradis fiscaux, la lutte contre la fraude et l’évasion fiscale, la redistribution des richesses et des revenus au profit du travail, le contrôle des aides allouées aux entreprises et l’arrêt immédiat des facilités de restructuration, fusion et délocalisation qui entraînent des licenciements massifs, le développement d’une protection sociale fondée sur la solidarité et affranchie d’intérêts mercantiles et économiques, serait la priorité immédiate si c’était l’emploi qui était réellement au cœur des préoccupations de l’Union européenne et non le souci de " dorer la pil ...[+++]


Aan de hand van artikel 28 van de programmawet probeert men nu alle inspanningen ongedaan te maken.

Par le biais de l'article 28 de la loi-programme, on s'efforce à présent de balayer tous ces efforts.


Ook via het strategisch plan probeert men te saneren op het vlak van defensie en nu kan men zich permitteren om F-16's naar Afrika te sturen. 1. Kan u meedelen of hierdoor andere missies of oefeningen in het gedrang komen of vervangen worden?

Alors que, par le biais du plan stratégique, on cherche par ailleurs à réaliser des économies dans le domaine de la défense, on semble apparemment se permettre d'envoyer des F-16 en Afrique. 1. D'autres missions ou exercices sont-ils remis en question ou seront-ils remplacés?


Waarom improviseert men nu met een wet terwijl men die achteraf zal proberen te corrigeren met een besluit?

Pourquoi improviser par loi pour ensuite tenter de corriger par arrêté ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dekken probeert men nu achteraf' ->

Date index: 2021-05-26
w