Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «democratische tekortkomingen onder de aandacht heeft gebracht » (Néerlandais → Français) :

Toenmalig minister van Buitenlandse Zaken Yves Leterme liet in de Senaat weten dat “het verloop van de verkiezingen opnieuw sommige democratische tekortkomingen onder de aandacht heeft gebracht: alomtegenwoordigheid van president Ben Ali en de RCD, zijn partij, muilkorven van de oppositie, verscherping van de repressie van de onafhankelijke stemmen, gezagsgetrouwheid van instellingen die het neutrale karakter van de verkiezingen zouden moeten waarborgen”.

Yves Leterme, alors ministre des Affaires étrangères, en avait courageusement fait écho au Sénat en déclarant : « Le déroulement des élections a une nouvelle fois mis en lumière certains manquements démocratiques dans le système politique tunisien, comme me l'a rapporté notre ambassade à Tunis; omniprésence du président Ben Ali et de son parti, le RCD, musellement de l'opposition, accentuation de la répression des voix indépendantes, allégeance des institutions supposées garantir le caractère neutre des élections».


Het Hof constateert wel dat ECOLO deze wijziging van de waarderingsregels « naar behoren onder de aandacht heeft gebracht », maar vraagt zich af of de Controlecommissie deze wijziging opportuun acht (zie bijlage I, advies van het Rekenhof, blz. 25, punt A.10.2.).

La Cour constate, il est vrai, que cette modification des règles d'évaluation a été « dûment signalée », mais se demande si la Commission de contrôle trouve cette modification opportune (voir l'annexe I, avis de la Cour des comptes, p. 25, point A.10.2.).


Het Hof constateert wel dat ECOLO deze wijziging van de waarderingsregels « naar behoren onder de aandacht heeft gebracht », maar vraagt zich af of de Controlecommissie deze wijziging opportuun acht (zie bijlage I, advies van het Rekenhof, blz. 25, punt A.10.2.).

La Cour constate, il est vrai, que cette modification des règles d'évaluation a été « dûment signalée », mais se demande si la Commission de contrôle trouve cette modification opportune (voir l'annexe I, avis de la Cour des comptes, p. 25, point A.10.2.).


Ondanks dit goede voorbeeld en de vooruitgang die in de lidstaten is geboekt, zijn de nationale systemen en overheidsinstellingen door de omvang van de recente instroom van migrerende kinderen onder druk komen te staan, wat lacunes en tekortkomingen aan het licht heeft gebracht wat de bescherming van alle categorieën migrerende kinderen betreft.

Malgré ces bonnes pratiques et les progrès accomplis dans les États membres, l’envolée récente du nombre des arrivées d’enfants migrants exerce une pression sur les administrations et les régimes nationaux et a mis en évidence des lacunes et des insuffisances dans la protection de toutes les catégories d’enfants migrants.


6.Heeft hij stappen gedaan om te garanderen dat het Belgische project rond ervaringsdeskundigen inzake armoede optimaal onder de aandacht wordt gebracht tijdens relevante activiteiten in het kader van het Europees Jaar?

6. Le secrétaire d'État a-t-il entrepris des démarches pour garantir que le projet belge relatif aux médiateurs de terrain soit mis en évidence de manière optimale lors des activités pertinentes qui seront organisées dans le cadre de l'Année européenne ?


Gelet op de ernstige leemten die door veel respondenten en belanghebbenden onder de aandacht werden gebracht, heeft de Commissie besloten procedurele waarborgen en begrippen voor te stellen die moeten zorgen voor betrouwbare beslissingen, die in overeenstemming zijn met de erkenningsrichtlijn.

Compte tenu des lacunes graves mises en avant par de nombreux commentateurs et parties prenantes, la Commission a décidé de proposer les notions et garanties procédurales nécessaires pour garantir des déterminations fiables et conformes à la directive «qualification».


Bovendien is het, aangezien de burger steeds meer belang heeft bij de resultaten van het NN-onderzoek, van belang dat het optreden in EU-verband voldoende zichtbaarheid krijgt en doeltreffend onder de aandacht wordt gebracht.

De plus, vu l'intérêt croissant du citoyen pour les implications des NN, il est important que les actions menées au niveau de l'UE soient rendues suffisamment visibles et efficacement communiquées.


Om deze doeleinden te bereiken komen beide partijen overeen overleg te plegen in een permanente gemengde groep, bijgestaan door een groep deskundigen, die tot taak heeft de specifieke problemen die onder hun aandacht worden gebracht doorlopend te bestuderen.

En vue de réaliser ces objectifs, les deux parties conviennent de se concerter au sein d'un groupe mixte permanent, assisté d'un groupe d'experts, dont le rôle est de suivre en permanence les problèmes spécifiques portés à son attention.


De zwakke punten en manifeste tekortkomingen in de beheerssystemen voor de betalingen zijn onder de aandacht van de betrokken administraties gebracht.

Les faiblesses, voire les manquements dans les systèmes de gestion des paiements ont été portés à l'attention des administrations concernées.


Volgens onze ambassade in Tunis heeft het verloop van de verkiezingen opnieuw sommige democratische tekortkomingen onder de aandacht gebracht: alomtegenwoordigheid van president Ben Ali en de RCD, zijn partij, muilkorven van de oppositie, verscherping van de repressie van de onafhankelijke stemmen, gezagsgetrouwheid van instellingen die het neutrale karakter van de verkiezingen zouden moeten waarborgen.

Le déroulement des élections a une nouvelle fois mis en lumière certains manquements démocratiques dans le système politique tunisien, comme me l'a rapporté notre ambassade à Tunis : omniprésence du Président Ben Ali et de son parti, le RCD, musellement de l'opposition, accentuation de la répression des voix indépendantes, allégeance des institutions supposées garantir le caractère neutre des élections.


w