Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "der deutschsprachigen bevölkerung belgiens werden " (Nederlands → Frans) :

Vraag nr. 6-686 d.d. 26 juni 2015 : Die Notrufe der deutschsprachigen Bevölkerung Belgiens werden über die Zentrale in Lüttich abgewickelt.

Question n° 6-686 du 26 juin 2015 : Die Notrufe der deutschsprachigen Bevölkerung Belgiens werden über die Zentrale in Lüttich abgewickelt.


aan de vice-eersteminister en minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, belast met de Regie der gebouwen Notrufe der deutschsprachigen Bevölkerung Belgiens - Zentrale in Lüttich - Ständige Notrufbereitschaft Noodoproepen van de Duitstalige bevolking van België - Centrale in Luik - Permanente wachtdienst voor noodhulp Duitstalige Gemeenschap eerste hulp telefoon taalgebruik Luik

au vice-premier ministre et ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, chargé de la Régie des bâtiments Notrufe der deutschsprachigen Bevölkerung Belgiens - Zentrale in Lüttich - Ständige Notrufbereitschaft Appels d'urgence de la population germanophone de Belgique - Centrale de Liège - Permanences pour appels d'urgence Communauté germanophone premiers secours téléphone emploi des langues province de Liège


Artikel 1 - § 1. Dieses kollektive Arbeitsabkommen gilt ausschließlich für die Arbeitgeber und die Arbeitnehmer der Familien- und Seniorenhilfsdienste, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden und die der paritätischen Unterkommission für die Familien- und Seniorenhilfsdienste der Französischen Gemeinschaft, der Wallonischen Region und der Deutschsprachigen Gemeinschaft unterliegen.

Article 1. § 1. La présente convention collective de travail s'applique exclusivement aux employeurs et aux travailleurs des services d'aide aux familles et aux personnes âgées subsidiés par la Communauté germanophone et qui ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone.


Dieses kollektive Arbeitsabkommen ersetzt das kollektive Arbeitsabkommen vom 24. März 2014 über die Arbeits-, Entlohnungs- und Indexierungsbedingungen in den Diensten, die von der Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden, eingetragen unter der Nummer 124812/CO/318.01.

Cette convention remplace la convention collective du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone, enregistrée sous le numéro 124812/CO/318.01.


2° voor de organisatie Krankenpflegevereinigung in der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens :

2° pour l'organisation « Krankenpflegevereinigung in der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens » :


De vertegenwoordiger van mensen met een handicap die optreedt als deskundige die hun belangen verdedigt, wordt voorgedragen door het " Kleines Forum" , Plattform aller Vereinigungen, Verbände und Selbsthilfegruppen von und für Menschen mit Behinderung in der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens».

Le " petit forum" , plateforme réunissant toutes les associations et fédérations ainsi que tous les groupes de soutien de et pour personnes handicapées en Communauté germanophone propose le représentant des personnes handicapées en tant qu'expert défendant leur cause».


Abänderung des kollektiven Arbeitsabkommens vom 24. März 2014 in Bezug auf die Arbeits-, Bezahlungs-und Indexierungsbedingungen in den Diensten, die durch die Deutschsprachigen Gemeinschaft bezuschusst werden (Abkommen eingetragen am 5. Februar 2015 unter der Nummer 125167/CO/318.01)

Modification de la convention collective du 24 mars 2014 relative aux conditions de travail, de rémunération et d'indexation dans les services subsidiés par la Communauté germanophone (Convention enregistrée le 5 février 2015 sous le numéro 125167/CO/318.01)


- de representatieve werkgeversorganisaties die lid zijn van de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen, de " Conseil Economique et Social de Wallonie" , de Economische en Sociale Raad van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest of de " Wirtschafts- und Sozialrat der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens" ;

- les organisations représentatives d'employeurs qui sont membres du " Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen" , du Conseil Economique et Social de Wallonie, du Conseil économique et social de la Région de Bruxelles-Capitale ou du " Wirtschafts- und Sozialrat der Deutschsprachigen Gemeinschaft Belgiens" ;


FILIP De Minister van Justitie, K. GEENS Anlage bei der Erlass vom 29, Januar 2016 zur Ratifizierung einer Änderung des innere Geschäftsordnung von Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique" Geschäftsordnung der Kammer der Französischsprachigen und Deutschsprachigen Anwaltschaften Belgiens Durch den Beschluss vom 24. März 2014 vervollständigte die Generalversammlung der französischsprachigen und deutschsprachigen Anwaltschaften Artikel 5 der Geschäftsordnung (Königlicher Erlass vom 17. Februar 2002, der am 15. März 2002 im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht wurde) ...[+++]

PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre de la Justice, K. GEENS à l'arrêté du 29 janvier 2016 portant ratification d'une modification du règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone Règlement d'ordre intérieur de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique Par décision du 24 mars 2014, l'assemblée générale de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone a complété l'article 5 du règlement d'ordre intérieur (arrêté royal du 17 février 2002 publié au Moniteur belge le 15 mars 2002) par un point 7), rédigé comme suit : « 7).


Es kann unter Beachtung einer Frist von drei Monaten per Einschreiben an den Vorsitzenden der Paritätischen Kommission für den französischsprachigen und den deutschsprachigen Sektor der Sozialhilfe- und der Gesundheitspflege, auf Ersuchen der zuerst handelnden Partei, abgeändert oder aufgekündigt werden.

Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de san.


w