Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dergelijke onverenigbaarheid van regels zelden voorkomt " (Nederlands → Frans) :

Een dergelijke opvatting betreffende de toegang van de partijen tot hun dossier verschilt van de thans geldende opvatting volgens welke de procedure uitgaat van de verzending van de stukken, in principe met de post : alhoewel dat in de praktijk zeer zelden voorkomt, kan een partij stukken neerleggen en toegang hebben tot het proceduredossier zonder dat ze daarvoor moet steunen op een " machtiging" - in werkelijkheid een toelating - van haar advocaat.

Pareille conception de l'accès des parties à leur dossier diffère de celle actuellement en vigueur sur le fondement de la procédure basée sur l'envoi des pièces par la voie en principe postale : même si l'hypothèse est fort rare en pratique, une partie peut déposer des pièces et accéder au dossier de la procédure sans devoir se fonder à cet effet sur une « délégation » - en réalité une autorisation - de son avocat.


Deze oplossing gaat zeker in de richting van de belangen van de professionnals inzake factoring, maar men moet voor ogen houden dat bij dit type van operatie waarbij het vaak voorkomt dat de leverancier, en dus niet de koper, zich in een zwakkere contractuele positie bevindt, het de partij is die de financiering bekomt die voordeel trekt van een dergelijke regel.

Cette solution va certes dans le sens des intérêts des professionnels de l'affacturage, mais il faut garder à l'esprit que dans ce type d'opération où il est fréquent que le fournisseur, et non l'acheteur se trouve dans une position contractuelle plus faible, c'est la partie qui reçoit le financement qui bénéficie d'une telle règle.


In dergelijk geval voorkomt de woonstaat die de inkomsten eveneens belast ingevolge paragraaf 1, de dubbele belasting volgens de regels die in artikel 23 van de Overeenkomst bepaald zijn.

En pareil cas, l'État de résidence qui imposerait également ces revenus conformément au paragraphe 1 prévient la double imposition suivant les règles prévues à l'article 23 de la Convention.


Deze oplossing gaat zeker in de richting van de belangen van de professionnals inzake factoring, maar men moet voor ogen houden dat bij dit type van operatie waarbij het vaak voorkomt dat de leverancier, en dus niet de koper, zich in een zwakkere contractuele positie bevindt, het de partij is die de financiering bekomt die voordeel trekt van een dergelijke regel.

Cette solution va certes dans le sens des intérêts des professionnels de l'affacturage, mais il faut garder à l'esprit que dans ce type d'opération où il est fréquent que le fournisseur, et non l'acheteur se trouve dans une position contractuelle plus faible, c'est la partie qui reçoit le financement qui bénéficie d'une telle règle.


In dergelijk geval voorkomt de woonstaat die de inkomsten eveneens belast ingevolge paragraaf 1, de dubbele belasting volgens de regels die in artikel 23 van de Overeenkomst bepaald zijn.

En pareil cas, l'État de résidence qui imposerait également ces revenus conformément au paragraphe 1 prévient la double imposition suivant les règles prévues à l'article 23 de la Convention.


60. Wat het feit betreft dat het Bundesverfassungsgericht, na deze onverenigbaarheid met het Grundgesetz te hebben vastgesteld, heeft beslist om onder de in de punten 13 en 14 van het onderhavige arrest genoemde voorwaarden de gevolgen van de nationale regelgeving inzake dat monopolie tijdens een overgangsperiode te handhaven, vloeit uit de in de punten 53 tot en met 58 van het onderhavige arrest aangehaalde rechtspraak voort dat een dergelijke omstandigheid niet eraan in ...[+++]

60. Quant au fait que, une fois posé ce constat d'incompatibilité avec la loi fondamentale, le Bundesverfassungsgericht a décidé, dans les conditions rappelées aux points 13 et 14 du présent arrêt, de maintenir à titre transitoire les effets de la réglementation interne relative audit monopole, il découle de la jurisprudence rappelée aux points 53 à 58 du présent arrêt qu'une telle circonstance ne saurait faire obstacle à ce qu'une juridiction nationale qui constaterait que cette même réglementation méconnaît des dispositions d'effet direct du droit de ...[+++]


Hoewel een dergelijke onverenigbaarheid van regels zelden voorkomt, zou de Commissie graag informatie krijgen over problemen die er het gevolg van zijn.

Même si de tels cas de conflit entre des règles sont exceptionnels, la Commission aimerait disposer d'informations sur les problèmes découlant d'éventuelles incohérentes entre des règles communautaires.


F. overwegende dat het bij de toepassing van de antitrustregels slechts zelden en bij uitzondering voorkomt dat privaatrechtelijke zaken voor de nationale rechter worden gebracht krachtens Verordening (EG) nr. 1/2003 betreffende de modernisering van het mededingingsbeleid, en dat daaruit blijkt dat er behoefte is aan maatregelen om het instellen van schadevorderingen te vergemakkelijken; dat dergelijke maatregelen de naleving van de communautaire antitrustwetgeving ten go ...[+++]

F. considérant que la rareté et le caractère exceptionnel du recours à des actions civiles devant les juridictions des États membres que prévoit le règlement (CE) n° 1/2003 pour la modernisation de la politique de la concurrence en matière d'application du droit de la concurrence illustre la nécessité de mesures visant à faciliter l'introduction d'actions en dommages et intérêts; que ces mesures doivent améliorer le respect du droit communautaire de la concurrence, compte tenu des différences dans les droits procéduraux et les règles de preuve en vigueur dans les États membres; que cela ne doit pas conduire à une situation dans laquell ...[+++]


Artikel 39 van de wet van 13 juli 1976, dat juist voorziet in een regel betreffende de vertraging bij de bevordering van de aanvullingsofficieren die afwijkt van de regels die op de beroepsofficieren van toepassing zijn, voert een dergelijke onverenigbaarheid in.

L'article 39 de la loi du 13 juillet 1976, prévoyant précisément une règle relative au retard à l'avancement des officiers de complément qui déroge aux règles applicables aux officiers de carrière, instaure une telle incompatibilité.


2. Indien een van de in artikel 18 voorgeschreven afkortingen niet voorkomt in het rechter gedeelte van vak 1 van het gebruikte formulier of indien, bij zendingen die zowel goederen omvatten welke met toepassing van de T 1-regeling als goederen welke met toepassing van de T 2-regeling worden vervoerd, lid 1 en artikel 28 niet in acht zijn genomen, worden de goederen die onder geleide van dergelijke ...[+++]

2. Dans le cas où un des sigles prévus à l'article 18 n'a pas été apposé dans la sous-case droite de la case 1 du formulaire utilisé ou lorsque, s'agissant d'envois portant à la fois sur des marchandises qui circulent sous la procédure T 1 et sur des marchandises qui circulent sous la procédure T 2, les dispositions prévues au paragraphe 1 et à l'article 28 n'ont pas été respectées, les marchandises transportées sous le couvert de tels documents sont réputées circuler sous la procédure T 1.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dergelijke onverenigbaarheid van regels zelden voorkomt' ->

Date index: 2025-02-01
w