Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «destijds reeds werden » (Néerlandais → Français) :

Gelet op het feit dat de RUP's die zijn vastgesteld met toepassing van het Integratiespoorbesluit destijds reeds werden bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, vermocht de decreetgever van oordeel te zijn dat er geen reden is tot de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de beslissing van de dienst MER inzake de goedkeuring van het ongewijzigde plan-MER.

Eu égard au fait que les plans d'exécution spatiaux établis en application de l'arrêté relatif au mode d'intégration ont déjà été publiés antérieurement au Moniteur belge, le législateur décrétal pouvait estimer qu'il n'y avait aucune raison de publier, au Moniteur belge, la décision d'approbation du rapport d'incidence inchangé, prise par le service des rapports d'incidence.


Nog een lid vindt in de voorgestelde tekst geen antwoord op de vragen die destijds reeds werden opgeworpen, bijvoorbeeld : Binnen welke termijn moet worden geantwoord ?

Un autre membre encore estime que le texte proposé ne répond pas aux questions qui avaient déjà été soulevées à l'époque, comme celles de savoir dans quel délai l'on doit répondre.


Nog een lid vindt in de voorgestelde tekst geen antwoord op de vragen die destijds reeds werden opgeworpen, bijvoorbeeld : Binnen welke termijn moet worden geantwoord ?

Un autre membre encore estime que le texte proposé ne répond pas aux questions qui avaient déjà été soulevées à l'époque, comme celles de savoir dans quel délai l'on doit répondre.


De analyses die achteraf werden gemaakt, lijken bovendien de onbetrouwbaarheid van de nota aan te tonen (op één van de versies van de nota was door het toenmalige hoofd van de A.D.I. V. reeds destijds vermeld dat de betrouwbaarheid van de bron niet kon worden gewaarborgd).

Les analyses effectuées par la suite semblent en outre démontrer le manque de fiabilité de la note (sur une des versions de la note, le chef du S.G.R. de l'époque avait déjà indiqué que la fiabilité de la source ne pouvait pas être garantie).


3. Hoeveel werkstraffen er reeds uitgevoerd werden binnen de FOD Binnenlandse Zaken sinds het protocol dat ondertekend werd destijds door de toenmalige minister van Justitie Laurette Onkelinx en de toenmalige minister van Binnenlandse Zaken Patrick Dewael?

3. Combien de peines de travail ont-elles déjà été exécutées au SPF Intérieur depuis la signature du protocole par l'ancienne ministre de la Justice Laurette Onkelinx et l'ancien ministre de l'Intérieur Patrick Dewael?


Art. 6. Het stelsel van het conventioneel voltijds brugpensioen, destijds ingevoerd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 1981, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 september 1981 en sedertdien verlengd, wordt overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 oktober 2009, verder gezet tot 30 juni 2011, volgens de voorwaarden die in de genoemde collectieve arbeidsovereenkomst reeds werden bepaald.

Art. 6. Le régime de prépension conventionnelle à temps plein, instauré à l'époque par la convention collective de travail du 8 avril 1981, rendue obligatoire par arrêté royal du 21 septembre 1981 et prolongée depuis lors, sera, conformément à la convention collective de travail du 14 octobre 2009, poursuivi jusqu'au 30 juin 2011, selon les conditions qui avaient déjà été fixées dans cette convention collective de travail.


Destijds werden bij de hervorming van de fraudebestrijding van 1999 reeds de grenzen van het EG-Verdrag zichtbaar.

Déjà à l'époque, la réforme antifraude de 1999 reflétait les limites du traité CE et les difficultés pratiques pour créer, dès ce moment, une instance de poursuite pénale au niveau communautaire.


Wat betreft de tweede vraag : alle nodige maatregelen terzake werden destijds reeds genomen.

S'agissant de la seconde question : toutes les dispositions nécessaires ont été prises à l'époque.


Overigens lijkt het redelijk, gelet op de algemene beginselen wat betreft de bewijzen in gemeen recht, dat, indien het krachtens het ontwerp-besluit erkende procedures dezelfde zijn als degene die reeds voor deze officiële erkenning gebruikt werden, de informatiegegevens die destijds in het kader van deze procedures aldus verwerkt werden, door vermoeden dezelfde bewijskracht voor de toepassing van de sociale zekerheid en het arbeidsrecht zouden hebben.

D'autre part, il paraît raisonnable, en fonction des principes généraux applicables en matière de preuve en droit commun, que, si les procédures agréées en vertu de l'arrêté en projet, sont celles déjà utilisées avant cette agrément officielle, les informations ainsi traitées à l'époque dans le cadre de ces procédures puissent bénéficier par présomption de la même force probante pour l'application de la sécurité sociale et du droit du travail.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'destijds reeds werden' ->

Date index: 2021-12-17
w