Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "destijds werden toegekend " (Nederlands → Frans) :

Sinds september 2011 werken 3 onderzoekers van het Rijksarchief aan de Gids van de bronnen voor de geschiedenis van de Joden in België(19de-20ste eeuw), dankzij de financieringen die destijds door de POD Wetenschapsbeleid werden toegekend in het kader van het toenmalige programma van de Onderzoeksacties in de federale wetenschappelijke instellingen.

Depuis septembre 2011, grâce aux financements accordés à l'époque par le SPP Politique scientifique dans le cadre de l'ancien programme d'Actions de recherche dans les établissements scientifiques fédéraux, 3 chercheurs des Archives de l'État ont travaillé à la réalisation d'un Guide des sources pour l'histoire des populations juives et du judaïsme en Belgique (19e-20e siècles).


Indien de “ mobiele gerechtelijke interventieploegen (MGIP) “ niet meer onder dezelfde vorm bestaan zoals ze destijds werden georganiseerd door de heer auditeur generaal bij het Militair Hof, de bevoegdheid toegekend aan de heer federaal procureur inzake feiten gepleegd door militairen in het buitenland, ingevolge artikel 144quinquies van het Gerechtelijk Wetboek, verantwoordt daarentegen het behoud van een politie structuur in staat om onderzoeken uit te voeren op alle plaatsen waar Belgische troepen zijn ontploo ...[+++]

Si les " équipes judiciaires mobiles d'intervention (EJMI)" n'existent plus dans la forme où elles étaient organisées par M. l'auditeur général près la Cour militaire, la compétence confiée par l'article 144quinquies du Code judiciaire à M. le Procureur fédéral à l'égard des faits commis par des militaires à l'étranger justifie en revanche le maintien d'une structure policière apte à mener des enquêtes partout où des troupes sont déployées.


Er wordt een onderscheid gemaakt tussen enerzijds de DAVO-dossiers, dit zijn dossiers die betrekking hebben op door onderhoudsgerechtigden ingediende aanvragen en op dossiers die door de OCMW's werden overgedragen met het oog op de voortzetting van de uitbetaling van voorschotten op onderhoudsgeld, en anderzijds « Schuldvorderingen van de Staat », dit zijn dossiers die betrekking hebben op de terugvordering van de destijds door de OCMW's toegekende voorschotten.

Une différence doit être faite entre, d'une part, les dossiers SECAL, qui sont les dossiers pour lesquels une demande d'intervention a été introduite par les créanciers d'aliments et les dossiers qui ont été transmis par les CPAS en vue de reprendre le paiement d'avances sur pension alimentaire et d'autre part, les « créances de l'État » qui sont les dossiers relatifs au recouvrement des avances octroyées antérieurement par les CPAS.


Het is niet met de premies voor tweetaligheid dat het naar mijn oordeel past deze vergoedingen te vergelijken, maar wel met de voordelen die destijds werden toegekend aan de vroegere tweetalige adjuncten en die werden behouden op basis van artikel 43ter, § 8, van de gecoördineerde wetten op het gebruik der talen in bestuurszaken.

Ce n'est pas avec les primes de bilinguisme qu'il convient, à mon sens, de comparer ces indemnités, mais bien avec les avantages consentis naguère aux anciens adjoints bilingues, et conservés sur la base de l'article 43ter, § 8, des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative.


Deze tendens is op duidelijke wijze tot uiting gekomen in het kader van initiatieven die destijds met veel ophef zijn gepresenteerd als grote verwezenlijkingen van de 2de Top, zoals het EU-programma voor beurzen voor Latijns-Amerikaanse studenten (ALBAN), waarbij het eerste jaar nauwelijks 300 van de 800 aangekondigde beurzen werden toegekend, waarvan 80% bovendien naar de negen meest ontwikkelde landen is gegaan, en slechts 20% naar de landen met een relatief lagere ontwikkelingsgraad.

Enfin, cette tendance s'est manifestée de manière particulièrement évidente à la faveur d'initiatives présentées pompeusement en leur temps comme un des grands apports du deuxième Sommet, tel le programme de bourses de l'Union européenne en faveur de l'Amérique latine (ALBAN), lequel, au cours de son premier exercice, n'envisagea l'octroi que de 300 bourses sur les 800 annoncées (80 % d'entre elles furent, qui plus est, attribuées aux neuf pays au meilleur taux de développement et 20 % seulement aux autres pays, où le taux de développement relatif est moins élevé).


De latere kwijtschelding van de leningen vormt geen aanvullende nieuwe steun, aangezien de leningen en garanties die tijdens de Treuhand-steunregeling werden toegekend, naar ondernemingen met bijzondere moeilijkheden gingen, en destijds werd verwacht dat deze ondernemingen niet tot terugbetaling in staat zouden zijn.

Le renoncement connexe au remboursement des prêts ne constitue pas une nouvelle aide supplémentaire, car les prêts et les cautionnements accordés sous le régime d'aides de la Treuhand ont été attribués à des entreprises en grande difficulté, et il avait été prévu, à l'époque, que ces entreprises ne seraient pas à même de les rembourser.


Zij houdt er ook aan de Belgische overheid eraan te herinneren dat, uitgaande van de hypothese dat wanneer zou worden overwogen om maatregelen te treffen die kunnen worden gezien als herstructureringshulp, er met de volgende elementen rekening moet worden gehouden: - Enerzijds heeft de Belgische regering, toen in 1991 herstructureringshulp werd toegekend aan Sabena, en die destijds werd goedgekeurd door de Commissie, zich ertoe verplicht om " niet langer andere hulp te verlenen of andere maatregelen te treffen om rechtstreeks of onrechtstreeks Sabena te bevoordelen of de comm ...[+++]

Elle tient en outre à rappeler aux autorités belges, que, dans l'hypothèse où des mesures susceptibles d'être qualifiées d'aides à la restructuration seraient envisagées, il y aurait lieu de prendre en compte les éléments suivants : - D'une part, à l'occasion de l'aide à la restructuration accordée à la compagnie Sabena en 1991 et autorisée alors par la Commission, le gouvernement belge s'était engagé à ne plus " accorder d'autres aides ou à prendre d'autres mesures propres à favoriser directement ou indirectement la Sabena ou à atténuer les risques commerciaux de ses actionnaires ; - D'autre part, les lignes directrices de la Commissi ...[+++]


Artikel 2, zoals destijds van toepassing, stelde de forfaitaire honoraria vast voor de verstrekkingen inzake klinische biologie. Zo werd een verschillend forfait toegekend naargelang de verstrekkingen inzake klinische biologie werden verricht door enerzijds een geneesheer, specialist voor klinische biologie of voor nucleaire geneeskunde in vitro, apothekers en licentiaten in de wetenschappen, of anderzijds door een connexist - dit ...[+++]

L'article 2 accordait des honoraires forfaitaires différents selon que les prestations de biologie clinique étaient dispensées par, d'une part, un médecin spécialiste en biologie clinique ou en médecine nucléaire in vitro, des pharmaciens et licenciés en sciences ou, d'autre part, par un connexiste - c'est-à-dire un médecin spécialiste dispensant des prestations de biologie clinique dans le cadre de sa spécialité, visé à l'article 2, §2, b) - ou un médecin généraliste.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'destijds werden toegekend' ->

Date index: 2024-12-29
w