Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde brief preciseert mevrouw " (Nederlands → Frans) :

In dezelfde brief preciseert mevrouw de administrateur-generaal ad interim dat indien ze « heeft verklaard dat het onderzoek over de werking van de sectie « bescherming » binnen deze sectie en binnen de dienst een malaise creëert, dat komt omdat dit onderzoek maanden heeft aangesleept en gevoerd is tengevolge van een anonieme aangifte van een lid van de buitendiensten (dat deel uitmaakt van de sectie « bescherming » of er nauw mee verbonden is)».

Mme l'administrateur général ad interim précise dans le même courrier que si elle « a déclaré que l'enquête sur le fonctionnement de la section « protection », crée un malaise au sein de cette section et du service, c'est parce que cette enquête a pris plusieurs mois et a eu lieu suite à une dénonciation anonyme émanant d'un membre des services extérieurs (faisant partie ou proche de la section « protection »)».


In dezelfde brief preciseert mevrouw de administrateur-generaal ad interim dat indien ze « heeft verklaard dat het onderzoek over de werking van de sectie « bescherming » binnen deze sectie en binnen de dienst een malaise creëert, dat komt omdat dit onderzoek maanden heeft aangesleept en gevoerd is tengevolge van een anonieme aangifte van een lid van de buitendiensten (dat deel uitmaakt van de sectie « bescherming » of er nauw mee verbonden is)».

Mme l'administrateur général ad interim précise dans le même courrier que si elle « a déclaré que l'enquête sur le fonctionnement de la section « protection », crée un malaise au sein de cette section et du service, c'est parce que cette enquête a pris plusieurs mois et a eu lieu suite à une dénonciation anonyme émanant d'un membre des services extérieurs (faisant partie ou proche de la section « protection »)».


Hij verwijst naar de brief die hij op 21 oktober 2008 ontving van de heer Maréchal, voorzitter van de Ordre des barreaux francophones et germanophones de Belgique. Hij verwijst ook naar een nota van dezelfde datum die mevrouw Filiz Korkmazer van de studiedienst van de Orde van Vlaamse Balies, opstelde.

Il renvoie à la lettre que lui a adressée M. Maréchal, président de l'Ordre des barreaux francophones et germanophone de Belgique, le 21 octobre 2008 ainsi qu'à la note du même jour établie par Mme Filiz Korkmazer du Service d'études de « l'Orde van Vlaamse Balies ».


Op vraag van mevrouw Lizin preciseert de heer Beirens dat met Rusland dezelfde vorm van samenwerking bestaat.

À la demande de Mme Lizin, M. Beirens précise que la même forme de coopération existe avec la Russie.


Mevrouw Vanlerberghe verwijst naar de verantwoording bij amendement nr. 6 en preciseert dat dit amendement wenst te verwezenlijken dat de bedragen van de kinderbijslag dezelfde zijn voor een werknemer en voor een zelfstandige.

Mme Vanlerberghe renvoie à la justification de l'amendement nº 5 et précise que l'objectif du présent amendement est d'harmoniser les montants des allocations familiales pour un travailleur salarié et pour un indépendant.


Het Parlement moet nu in ieder geval een concreet antwoord krijgen en ik moet u zeggen, mevrouw de minister – ondanks mijn gevoelens van vriendschap voor u omdat wij in dezelfde banken, in dezelfde fractie en commissie hebben gezeten – dat de brief die ik heb gezien en waarvan ik weliswaar moet toegeven dat deze slechts een eerste versie is, niet volstaat.

En tout cas, aujourd’hui, il faut apporter une réponse concrète au Parlement et je dois vous dire, Madame la Ministre – en dépit de l’amitié que j’ai pour vous puisque nous avons siégé sur les mêmes bancs, dans le même groupe et dans la même commission –, que la lettre dont j’ai eu connaissance, dont je voudrais admettre que ce ne soit qu’un premier draft, n’est pas suffisante.


In een brief die gisteren naar mevrouw Bowles en de heer Lehne is verstuurd, heb ik toegezegd – en dat heb ik vanmorgen tegenover u bevestigd met vicevoorzitter Šefčovič – dat wij deze drie autoriteiten de praktische, financiële en menselijke middelen zullen geven die zij nodig hebben om ervoor te zorgen dat zij de noodzakelijke geloofwaardigheid en onafhankelijkheid krijgen, en ik heb begrepen dat het voorzitterschap dezelfde beloftes heeft gedaan.

Je me suis engagé hier, j’ai confirmé devant vous ce matin avec le vice-président Šefčovič, dans une lettre adressée à Mme la présidente Sharon Bowles et au président Lehne, à ce que nous donnions à ces trois autorités les moyens de travail, financiers et en ressources humaines, afin qu’elles aient la crédibilité et l’indépendance nécessaires, et je comprends que la Présidence a pris les mêmes engagements.


Ik merk op dat dit onderwerp ook al aan de orde was in de vraag die door mevrouw Attwooll en de heer Davies namens de ALDE-Fractie is ingediend en die ik schriftelijk heb beantwoord. Ook heb ik onlangs een vraag met dezelfde strekking, die mevrouw Attwooll mij middels een brief had gesteld, beantwoord.

Je constate que ce point a d’ores et déjà été soulevé dans la question présentée par Mme Attwooll et M. Davies au nom du groupe ALDE, qui a reçu une réponse écrite, et que j’ai eu l’occasion de répondre à un courrier récent de la même veine émanant de Mme Attwooll.


Wij zijn op dit ogenblik niet in het bezit van enig antwoord van mevrouw Fontaine, maar u begrijpt - en uw voorzitterschap zal dezelfde gevoelens hebben - dat deze brief ons zeer verwonderd heeft, om het eufemistisch uit te drukken.

Nous n’avons jusqu’à présent reçu aucune réponse de la part de Mme Fontaine, mais vous comprendrez aisément - et vous partagerez sans doute nos sentiments en votre qualité de président - que cette lettre nous a extrêmement surpris, pour employer une expression euphémique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde brief preciseert mevrouw' ->

Date index: 2020-12-23
w