Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde voordelen bieden » (Néerlandais → Français) :

Jammer genoeg werd tijdens de bespreking in de Kamer een amendement ingediend en aangenomen dat het ondernemingen alleen mogelijk maakt bij hetzelfde pensioenfonds aan te sluiten als de pensioenreglementen van die ondernemingen precies dezelfde voordelen bieden.

Malheureusement, dans la discussion qui a eu lieu à la Chambre, un amendement a été introduit et accepté qui ne permet à des entreprises de se regrouper au sein d'un fonds de pension que si le régime de ces différentes entreprises est rigoureusement le même en ce qui concerne les avantages attribués par ces régimes de pensions.


Die voordelen zijn in Wallonië onderworpen aan socialezekerheidsbijdragen, maar in Vlaanderen is dat niet altijd het geval. Die eventuele verschillende behandeling in een sector waar de concurrentie groot is, zet de activiteit van de Waalse kleine zelfstandigen nog meer onder druk, aangezien ze hun personeel met dezelfde functie en hetzelfde loon niet dezelfde voordelen kunnen bieden als DELA. 1. Klopt het dat de diensten van het Toezicht op de social ...[+++]

Cette possible différence de traitement, dans un secteur à la concurrence déjà difficile, impacte plus lourdement encore l'activité des petits indépendants wallons en ne leur permettant pas de proposer, à fonction et salaires égaux, des avantages similaires envers leurs employés que ceux proposés par DELA. 1. Confirmez-vous l'existence d'une différence de traitement de l'administration du Contrôle des lois sociales vis-à-vis des entreprises de pompes funèbres wallonnes et l'entreprise DELA, dont le siège se situe en Flandre?


Deze nieuwe aandelen zullen van dezelfde aard en hetzelfde type zijn en dezelfde rechten en voordelen bieden als deze die de aandeelhouders van het over te nemen compartiment al bezaten, te weten hetzij kapitalisatieaandelen, hetzij distributieaandelen van de klasse ''Classic''.

Ces nouvelles parts seront de même nature et de même type, et seront assorties des mêmes droits et avantages que celles que détenaient déjà les actionnaires du compartiment absorbé, à savoir soit des parts de capitalisation, soit des parts de distribution de la classe Classic .


Het probleem dat hier evenwel rijst, is natuurlijk de vraag of er iets anders is dat eventueel in dezelfde mate als de Economische en Monetaire Unie dezelfde voordelen kan bieden als het Verdrag van Maastricht.

Toutefois, le problème qui se pose est évidemment de savoir s'il y a autre chose qui peut éventuellement présenter les mêmes avantages que ceux du Traité de Maastricht.


Het probleem dat hier evenwel rijst, is natuurlijk de vraag of er iets anders is dat eventueel in dezelfde mate als de Economische en Monetaire Unie dezelfde voordelen kan bieden als het Verdrag van Maastricht.

Toutefois, le problème qui se pose est évidemment de savoir s'il y a autre chose qui peut éventuellement présenter les mêmes avantages que ceux du Traité de Maastricht.


De indieners van dit voorstel wensen een manier van buitengerechtelijke geschillenregeling in te voeren die gebaseerd is op de modellen van bemiddeling en arbitrage en die de burgers de mogelijkheid moet bieden snel en goedkoop geschillen te doen beslechten die ontstaan uit een rechtsbetrekking en waarover kan worden beslist buiten de rechtbanken, terwijl de partijen toch kunnen rekenen op dezelfde voordelen als bij een gerechtelijke regeling : een grondig onderzoek van de stukken van het dossier en de mogelijkhei ...[+++]

Les auteurs de la présente proposition de loi souhaitent ainsi instaurer un mode de règlement extrajudiciaire des conflits qui, sur les modèles de la médiation et de l'arbitrage, doit permettre aux citoyens de faire trancher rapidement et à moindre frais des litiges nés d'un rapport de droit et sur lesquels il est possible de transiger en dehors des prétoires, tout en garantissant aux parties les mêmes avantages qu'un règlement judiciaire : le sérieux dans l'examen des éléments du dossier et la possibilité de faire exécuter directement les décisions rendues.


De indiener van dit voorstel wenst een manier van buitengerechtelijke geschillenregeling in te voeren die gebaseerd is op de modellen van bemiddeling en arbitrage en die de burgers de mogelijkheid moet bieden snel en goedkoop geschillen te doen beslechten die ontstaan uit een rechtsbetrekking en waarover kan worden beslist buiten de rechtbanken, terwijl de partijen toch kunnen rekenen op dezelfde voordelen als bij een gerechtelijke regeling : een grondig onderzoek van de stukken van het dossier en de mogelijkheid ...[+++]

L'auteur de la présente proposition de loi souhaite ainsi instaurer un mode de règlement extrajudiciaire des conflits qui, sur les modèles de la médiation et de l'arbitrage, doit permettre aux citoyens de faire trancher rapidement et à moindre frais des litiges nés d'un rapport de droit et sur lesquels il est possible de transiger en dehors des prétoires, tout en garantissant aux parties les mêmes avantages qu'un règlement judiciaire: le sérieux dans l'examen des éléments du dossier et la possibilité de faire exécuter directement les décisions rendues.


De fiscale voordelen zullen dezelfde zijn als diegene die van toepassing zijn op de individuele bijdragen die worden gestort naar aanvullende pensioenen ingesteld door de werkgevers; c) Ten slotte, voor de publieke sector en parallel aan de invoering van een gemengd pensioen (pensioen als werknemer voor de jaren als contractueel en pensioen als ambtenaar voor de jaren volgend op de vaste benoeming) zal het huidige juridische kader voor de aanvullende pensioenen worden aangepast om de openbare besturen en de overheidsbedrijven aan te moedigen een aanvullend pensioenstelsel voor het contractueel personeel aan te ...[+++]

Les avantages fiscaux seront les mêmes que ceux applicables aux cotisations personnelles versées dans des pensions complémentaires instaurées par les employeurs; c) Enfin, pour le secteur public, parallèlement à la mise en place d'une pension mixte (pension comme travailleur salarié pour les années comme contractuel et pension comme fonctionnaire pour les années postérieures à la nomination), le cadre juridique actuel des pensions complémentaires sera adapté pour encourager les administrations et les organismes publics à offrir un régime de pension complémentaire pour le personnel contractuel.


Als wij willen zorgen voor ons eigen welzijn en toekomstige generaties de mogelijkheid willen bieden van dezelfde voordelen te profiteren als wij nu doen, zullen wij moeten beginnen te opereren binnen de grenzen van onze planeet en zullen wij onze economische groei moeten ontkoppelen van ons hulpbronnengebruik.

Dans le souci de garantir notre propre bien-être et de donner aux générations futures la possibilité de profiter des mêmes avantages que nous, nous devons commencer à agir en respectant les limites de notre planète et à dissocier notre croissance économique de notre utilisation des ressources.


2. erkent dat horizontale overeenkomsten, waarmee bestaande bilaterale overeenkomsten in overeenstemming worden gebracht met het EU-recht, noodzakelijk zijn om de rechtszekerheid te waarborgen, en aanvullende voordelen bieden wat betreft vereenvoudiging en de garantie dat alle luchtvaartmaatschappijen in de Unie dezelfde rechten genieten;

2. reconnaît que les accords horizontaux, qui alignent les accords bilatéraux sur le droit communautaire, sont indispensables à la sécurité juridique et présentent des avantages supplémentaires en termes de simplification et en garantissant que toutes les compagnies aériennes de l'Union bénéficient des mêmes droits;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde voordelen bieden' ->

Date index: 2024-10-23
w