Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "dezelfde voorwaarde opgelegd " (Nederlands → Frans) :

Overeenkomstig artikel 30 van de wet van 26 juli 1996 moet al een netto-aangroei worden aangetoond (artikel 4, c) , van het wetsontwerp) en in punt b) van hetzelfde artikel wordt dezelfde voorwaarde opgelegd.

C'est le cas de la condition d'une croissance nette de l'emploi. Il faut déjà prouver qu'il y a eu croissance nette de l'emploi en application de l'article 30 de la loi du 26 juillet 1996 (article 4, c) , du projet de loi), et cette même condition est également imposée au point b) du même article.


Dezelfde voorwaarde wordt opgelegd aan centra die beschikken over een eigen laboratorium dat de vastgestelde analyses uitvoert overeenkomstig de geldende kwaliteitscriteria (artikel 1, 4° ).

La même condition est imposée aux centres qui disposent d'un laboratoire propre procédant aux analyses prévues conformément aux critères de qualité en vigueur (article 1, 4° ).


Indien de steun wordt verstrekt in de vorm van een garantie of andere zekerheid, geldt voor de daaruit voortvloeiende verplichting voor de ontvangende entiteit dezelfde voorwaarde als de garantie of zekerheid wordt afgedwongen; 6° de verlening van de financiële steun brengt de liquiditeit of de solvabiliteit van de groepsentiteit die de steun verleent, niet in gevaar; 7° de verlening van de financiële steun houdt geen bedreiging in voor de financiële stabiliteit in België; 8° op het ogenblik waarop de steun wordt verleend, voldoet de groepsentiteit die de steun verleent aan de vereisten van deze wet met betrekking tot kapitaal of liqu ...[+++]

Si le soutien est octroyé sous la forme d'une garantie ou de toute forme de sûreté, les mêmes conditions s'appliquent à l'engagement résultant, pour le bénéficiaire, de l'exécution de la garantie ou de la sûreté; 6° la fourniture du soutien financier ne compromet pas la liquidité ou la solvabilité de l'entité du groupe qui le fournit; 7° la fourniture du soutien financier ne fait pas peser de menace sur la stabilité financière en Belgique; 8° l'entité du groupe qui fournit le soutien respecte, au moment où le soutien est fourni, les exigences de la présente loi en matière de fonds propres ou de liquidité et toutes les exigences imposé ...[+++]


In artikel II. 246 van dezelfde codex worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° de paragrafen 1 en 2 worden vervangen door een nieuwe paragraaf 1 die luidt als volgt: " § 1. Het instellingsbestuur kan maatregelen van studievoortgangsbewaking nemen: 1° indien een student geen 60% van de ingeschreven studiepunten verworven heeft een vorig academiejaar kan bij een nieuwe inschrijving aan eenzelfde of andere instelling een bindende voorwaarde opgelegd worden.

A l'article II. 246 du même Code sont apportées les modifications suivantes : 1° les paragraphes 1 et 2 sont remplacés par un nouveau paragraphe 1 rédigé comme suit : « § 1 La direction de l'institution peut prendre des mesures en guise de suivi des études : 1° si un étudiant n'a pas acquis 60% des unités d'études pour lesquelles il était inscrit dans une année académique précédente, une condition contraignante peut lui être imposée lors d'une nouvelle inscription à la même institution ou à une autre institution.


d) Door te weigeren om voor motorfietsen, ingevoerd uit een andere Lid-Staat van de Europese Unie met een gelijkvormigheidsattest afgeleverd door de bevoegde instanties van uitvoer, een document af te leveren waarin de betrokken motorfiets wordt gesitueerd ten opzichte van het meest benaderend type dat in België is goedgekeurd en voor dit soort motorfietsen dezelfde controle uit te voeren als voor motorfietsen uit derde landen ­ hoewel in vele gevallen de constructeur op het identificatieplaatje reeds het Belgisch nummer van de typegoedkeuring heeft vermeld ­ wordt eveneens een onredelijke voorwaarde ...[+++]

d) En refusant, pour des motocyclettes importées d'un autre pays membre de l'Union européenne avec un certificat de conformité délivré par les instances compétentes de ce pays d'origine, de fournir un document situant la motocyclette concernée par rapport au type le plus approchant agréé en Belgique et en effectuant pour cette sorte de motocyclettes le même contrôle que pour des motocyclettes en provenance de pays tiers ­ bien que, dans de nombreux cas, le constructeur ait déjà mentionné le numéro belge de l'agrément par type sur la plaquette d'identification ­, des conditions déraisonnables sont imposées.


d) Door te weigeren om voor motorfietsen, ingevoerd uit een andere Lid-Staat van de Europese Unie met een gelijkvormigheidsattest afgeleverd door de bevoegde instanties van uitvoer, een document af te leveren waarin de betrokken motorfiets wordt gesitueerd ten opzichte van het meest benaderend type dat in België is goedgekeurd en voor dit soort motorfietsen dezelfde controle uit te voeren als voor motorfietsen uit derde landen ­ hoewel in vele gevallen de constructeur op het identificatieplaatje reeds het Belgisch nummer van de typegoedkeuring heeft vermeld ­ wordt eveneens een onredelijke voorwaarde ...[+++]

d) En refusant, pour des motocyclettes importées d'un autre pays membre de l'Union européenne avec un certificat de conformité délivré par les instances compétentes de ce pays d'origine, de fournir un document situant la motocyclette concernée par rapport au type le plus approchant agréé en Belgique et en effectuant pour cette sorte de motocyclettes le même contrôle que pour des motocyclettes en provenance de pays tiers ­ bien que, dans de nombreux cas, le constructeur ait déjà mentionné le numéro belge de l'agrément par type sur la plaquette d'identification ­, des conditions déraisonnables sont imposées.


Mocht de aangeslotene een hem door dit pensioenreglement of door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 opgelegde voorwaarde niet nakomen en mocht daardoor voor hem enig verlies van recht ontstaan, dan zullen de inrichter en de pensioeninstelling in dezelfde mate ontslagen zijn van hun verplichtingen tegenover de aangeslotene in verband met het bij dit pensioenreglement geregeld aanvullend pensioen.

Si l'affilié venait à ne pas respecter une condition qui lui est imposée par le présent règlement de pension ou par la convention collective de travail du 12 décembre 2014 et à perdre de ce fait la jouissance d'un quelconque droit, l'organisateur et l'organisme de pension seront déchargés dans la même mesure de leurs obligations à l'égard de l'affilié dans le cadre de la pension complémentaire réglée par le présent règlement de pension.


Mocht de aangeslotene een hem door dit solidariteitsreglement of door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 december 2014 opgelegde voorwaarde niet nakomen en mocht daardoor voor hem enig verlies van recht ontstaan, dan zullen de inrichter en de solidariteitsinstelling in dezelfde mate ontslagen zijn van hun verplichtingen tegenover de aangeslotene in verband met de bij dit solidariteitsreglement geregelde prestaties.

Au cas où l'affilié ne remplit pas une obligation qui lui est imposée par le présent règlement de solidarité ou par la convention collective de travail du 12 décembre 2014 et si cela lui cause une quelconque perte de droit, l'organisateur et l'organisme de solidarité seront dans la même mesure déchargés de leurs obligations envers l'affilié en ce qui concerne les prestations prévues par le présent règlement de solidarité.


Ook voor deze versoepeling zullen mijn diensten dezelfde voorwaarden hanteren om deze tekst te kunnen goedkeuren, zijnde de beschikbaarheid van een species-specifieke DNA-test voor varkens en de uitvoerbaarheid van de controles op de opgelegde voorwaarden die een volledige scheiding van de sector bewerkstelligen vanaf de grondstoffen voor het diermeel tot het gebruik van de voeders bij de landbouwers, om elk risico op kannibalisme te voorkomen, wat een essentiële voorwaarde is waaraan moet worden voldaan.

Pour cet assouplissement aussi, mes services poseront les mêmes conditions à l’approbation de ce texte, à savoir la disponibilité d'un test ADN spécifique à l'espèce pour les porcins et la faisabilité des contrôles aux conditions imposées qui concrétisent une séparation totale du secteur depuis les matières premières pour la farine animale jusqu'à l'utilisation d'aliments pour animaux par les agriculteurs afin de prévenir tout risque de « cannibalisme », condition essentielle à respecter.


Voor Hongarije en Litouwen waren er niet alleen interventies door het Internationaal Muntfonds, maar ook door de Europese Unie, die de interventies unaniem heeft goedgekeurd in de Raad van de Europese Unie. Die interventies zijn voor een groot deel gefinancierd onder dezelfde voorwaarde die is opgelegd aan België in het kader van het Groei- en Stabiliteitspact, namelijk een budgettair evenwicht bereiken en het bankroet vermijden.

Je vous rappelle que pour la Hongrie et la Lettonie, il ne s'agit pas seulement d'interventions du Fonds monétaire mais aussi d'interventions de l'Union européenne décidées à l'unanimité au sein du Conseil de l'Union européenne et, pour une part importante du financement, avec la même condition que celle qui est posée à la Belgique dans le cadre du Pacte de stabilité et de croissance, à savoir de revenir à l'équilibre budgétaire et d'éviter la faillite.


w