Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «dezelfde vorm vragen » (Néerlandais → Français) :

De houder van de erkenning of de persoon die daarvoor is aangesteld, kan binnen dezelfde termijn en in dezelfde vorm vragen om gehoord te worden door Toerisme Vlaanderen.

Le titulaire de l'agrément ou la personne désignée à cet effet peuvent demander, dans les mêmes forme et délai, à être entendus par Toerisme Vlaanderen.


De exploitant, of, in voorkomend geval, zijn afgevaardigde voor het dagelijks bestuur kunnen, binnen dezelfde termijn en in dezelfde vorm, vragen om door de door de regering gemachtigde ambtenaar gehoord te worden.

L'exploitant ou, le cas échéant, son délégué à la gestion journalière peut demander, dans le même délai et sous la même forme, d'être entendu par le fonctionnaire désigné par le gouvernement.


Volgens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling « ontaardt [die mogelijkheid] vaak in een proces tijdens het proces, waardoor de rechtsplegingen, tijdens dewelke dezelfde vragen opnieuw worden gesteld in een andere vorm of door een andere partij, bovenmatig worden verlengd nog vóór het vonnis ten gronde wordt gewezen in de zaak » (Parl. St., Kamer, 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. 19).

Selon les travaux préparatoires de la disposition attaquée, « [c]ette faculté dégénère souvent en procès fait dans le procès, allongeant démesurément les procédures avant même le jugement de l'affaire au fond, où les mêmes questions seront reposées sous un habillage différent ou par une autre partie » (Doc. parl., Chambre, 2015-2016, DOC 54-1418/005, p. 19).


Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet en R. Leysen, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging Bij arrest van 19 september 2014 in zake de bvba « Bouldou », in vereffening, tegen het Fonds voor Arbeidsongevallen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 26 september 2014, heeft het Arbeidshof te Luik, afdeling Luik, de volgende prejudiciële vragen gesteld : 1. « Schendt artikel 8 van de wet van 29 juni 1964 betreffende de opschorting, het ui ...[+++]

Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût, T. Giet et R. Leysen, assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet des questions préjudicielles et procédure Par arrêt du 19 septembre 2014 en cause de la SPRL « Bouldou », en liquidation, contre le Fonds des accidents du travail, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 26 septembre 2014, la Cour du travail de Liège, division Liège, a posé les questions préjudicielles suivantes : 1. « L'article 8 de la loi du 29 juin 1964 concernant la suspension, le sursis et la probation viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus isolément ou en combinaison avec l'article 6 de ...[+++]


Teneinde iedere vorm van discriminatie en een mogelijke afkeuring vanwege het Arbitragehof te voorkomen, kan de man eveneens, met inachtneming van dezelfde voorwaarden, de erkenning van de huwelijksontbinding vragen.

Enfin, dans le souci d'éviter toute discrimination et par conséquent une éventuelle censure de la Cour d'arbitrage, le mari peut également dans les respects des mêmes conditions demander la reconnaissance de la dissolution du mariage.


In dat akkoord staat namelijk letterlijk te lezen dat « de sociale partners de sectoren vragen om door middel van een nieuwe of voortgezette CAO de inspanning van 0,10 % voor de vorming of tewerkstelling van risicogroepen voort te zetten tijdens de jaren 1999 en 2000 in dezelfde voorwaarden en modaliteiten als tijdens de jaren 1997 en 1998 ».

En effet, on peut lire explicitement dans cet accord que « les partenaires sociaux demandent aux secteurs de prolonger, pour la période 1999-2000, l'effort de 0,10 % aux mêmes conditions qu'en 1997 et 1998 en faveur de la formation et de l'emploi des personnes appartenant aux groupes à risques, et ce au moyen de nouvelles CCT ou de CCT prolongées ».


Teneinde iedere vorm van discriminatie en een mogelijke afkeuring vanwege het Arbirtragehof te voorkomen, kan de man eveneens, met inachtneming van dezelfde voorwaarden, de erkenning van de huwelijksontbinding vragen.

Enfin, dans le souci d'éviter toute discrimination, et par conséquent une éventuelle censure de la Cour d'arbitrage, le mari peut également, dans le respect des mêmes conditions, demander la reconnaissance de la dissolution du mariage.


De senator betwist dat de 15 % hieruit werden overgenomen en hij baseert zich hiervoor op het akkoord, op de wet zelf en op het voorontwerp van interprofessioneel akkoord 1999-2000 waarin de sociale partners vragen om de inspanning van 10 % voor de vorming en tewerkstelling voort te zetten voor 1999 en 2000 aan dezelfde voorwaarden als de voorbije jaren.

Le sénateur conteste que les 15 % viennent de cette loi et il base son affirmation sur l'accord, la loi même et l'avant-projet d'accord interprofessionnel 1999-2000, dans lequel les partenaires sociaux demandent de poursuivre l'effort de 10 % pour la formation et l'emploi en 1999 et en 2000 selon les mêmes conditions que pour les années écoulées.


In dat akkoord staat namelijk letterlijk te lezen dat « de sociale partners de sectoren vragen om door middel van een nieuwe of voortgezette CAO de inspanning van 0,10 % voor de vorming of tewerkstelling van risicogroepen voort te zetten tijdens de jaren 1999 en 2000 in dezelfde voorwaarden en modaliteiten als tijdens de jaren 1997 en 1998 ».

En effet, on peut lire explicitement dans cet accord que « les partenaires sociaux demandent aux secteurs de prolonger, pour la période 1999-2000, l'effort de 0,10 % aux mêmes conditions qu'en 1997 et 1998 en faveur de la formation et de l'emploi des personnes appartenant aux groupes à risques, et ce au moyen de nouvelles CCT ou de CCT prolongées ».


De vergunninghouder of in voorkomend geval zijn gemachtigde kan binnen dezelfde termijn en in dezelfde vorm vragen om gehoord te worden door Toerisme Vlaanderen.

Le titulaire de l'autorisation ou le cas échéant son délégué peut demander, dans le même délai et sous la même forme, d'être entendu par " Toerisme Vlaanderen" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'dezelfde vorm vragen' ->

Date index: 2021-10-10
w